• "ben burdayım" demek isteyip denilemeyen durumlarda devreye giren eylem. kimi zaman bir uyarı. istenildiği an yapılabilmesi; osurmak, hapşırmak gibi eylemler karşısında avantaj sağlamış, bu rolü üstlenmesini sağlamıştır. tuvalet kapısını tıklatanın merakını gidermek için verilecek kallavi bir "zoartt" cevabı her zaman için "öhhö"den daha güçlü, daha duru bir cevaptır oysa.
  • bulasici bir seydir. toplu izlenilen herhangi bir gösteri esnasinda bir öksürügün ardindan tüm salonun bir öksürük seline kapildigina sahit oluruz cogu zaman. hatta bazen sirf biraz eglenmek icin ufak bir sessizlik aninda hafifce öksürerek bunun tüm salona yayilmasini izledigimde olmustur.
  • genel doktor kontrolünde doktorun hastanın sırtını dinlerken hastadan yapmasını istediği eylem.
  • (bkz: aksirmak)
    (bkz: tiksirmak)
    (bkz: hap$irmak)
  • tam bira içerken öksürünce istenmeyen durumlar olabiliyor.
    konser ortamıdır.

    - gluk gluk. öksüüür öhhöhöhö!
    - nooldu kustun mu? kolum ıslandı da.
    - yok bira içerken öksürdüm ya kusura bakma.
    - sorun değil. selpak'ın var mı?
    - hayır ama tişörtüm var böyle bir durumda emrine amade.
    - yok neyse.
    - pardon cidden.
  • uykunun önüne geçebilen tek eylem.
  • bir evde büyük kalabalık yapan öteki seni dışarı püskürten eylem. yeter ki doğru yönde öksürmeyi bil.
    (bkz: ben bir başkasıdır)
  • kalp krizi geçiriken yapılması gereken eylem.
  • efenim şimdik, "fışk" sesi çıkan eyleme "fışkırmak" diyoruz, "hapşu" sesi çıkarttığımız eylemimize "hapşurmak" diyoruz. peki "öhö" sesi çıkarttığımız eylemimize niçün "öhörmek" demiyoruz da "öksürmek" diyoruz? bu işin adının öksürmek olabilmesi için çıkarttığımız sesin "öksü" olması gerekirdi. halbuki öksü değil öhö. öksü'yle öhö'nün ne alakası var?!.. şimdik efenim, ö ve ü harflerinin birbirlerinin muadili olmaları dolayısıyla ö-ü dönüşümünü olağan sayacak olursak, burada sorun ks-h değişiminde. ks ile h sesleri birbiriyle pek alakasız. fekat ses olarak pek alakasız. harf olarak bu iki sesi alakalandıran bir şey var, o da "x"tir. x harfi kimi dillerde 'h' okunur, kimi dillerde 'ks' okunur. ('z' de okunduğu oluyor ama karıştırmayın şimdi benim kafamı) şimdiiik, bu kelimenin aslı, öhö sesi dolayısıyla öhörmek-öhürmek olmalı. "öhörmek"i x'in h okunduğu bir alfabeyle yazarsak "öxörmek" olur. bu şekilde yazılmış bu kelimeyi, x'in ks okunduğu bir dilde okursak "öksörmek-öksürmek" olur. şu halde sevgili sözlük okurları, iddia etmek zorundayım ki türkçe evvela x'in h okunduğu bir dilde yazılmış, akabinde ks okunduğu bir dilde okunmuştur!.. yani güzel türkçemiz ilk olarak x'in h okunduğu bir dilin ve onun alfabesinin hakim olduğu bir ortamda yazıya geçirilmiş, daha sonra değişen siyasi ve kültürel konjonktür dolayısıyla ortamda x'in ks okunduğu başka bir dil ve alfabe baskın olmuş ve türkçe de bu alfabede okunmaya başlanılmıştır!.. tıpkı "isa"nın şive farklılığıyla "yesu" olması, yesu'nun roma yahut yunan yüzünden sonuna 'us' eklenip yesus olması, bunun almancadaki gibi 'y' okunan 'j' ile yazılması ve "jesus" olması, bunun bildiğimiz 'j' ile okunup bildiğimiz jesus olması, ve en nihayetinde filimlerden bildiğimiz "ciizıs" olması gibi!.. bu topraklarda türkçe'nin hangi tarihlerde konuşulmaya başlandığı ve x harfi içeren hangi alfabelerin kullanıldığı araştırılmalı, türk dilinin tarihi tekrar yazılmalıdır!..
hesabın var mı? giriş yap