• latince degisken durum. turkcemize psikopat olarak gecmistir..
  • (bkz: o fortuna)
  • benim aklımda 'değişkensin' gibi kalmış bu lafın anlamı amma ve lakin 'takdir-i barbieden sual olunmaz' diye bi laf var, vardır bi bildikleri böyle diyenlerin diyerek 'afaik' eklerim mutlaka sonuna.
  • latince " durum(lar) değişkendir " demektir.
    (bkz: ne oldum dememeli ne olacagim demeli)
  • bir blogda statu variabilis, yani you are changeable olarak almıştım. yıllar sonra kaynağı nedir diye baktığımda da o fortuna ile karşılaşmıştım. şöyle bir şiir de görünmektedir ki :

    o fortuna
    velut luna
    statu variabilis,
    semper crescis
    aut decrescis;
    vita detestabilis
    nunc obdurat
    et tunc curat
    ludo mentis aciem,
    egestatem,
    potestatem
    dissolvit ut glaciem.

    sors immanis
    et inanis,
    rota tu volubilis,
    status malus,
    vana salus
    semper dissolubilis,
    obumbrata
    et velata
    michi quoque niteris;
    nunc per ludum
    dorsum nudum
    fero tui sceleris.

    sors salutis
    et virtutis
    michi nunc contraria,
    est affectus
    et defectus
    semper in angaria.
    hac in hora
    sine mora
    corde pulsum tangite;
    quod per sortem
    sternit fortem,
    mecum omnes plangite!

    ey kader,
    ay gibi
    döneksin,
    hep büyüyen
    veya küçülen;
    menfur hayat
    önce zulmeder
    ve sonra teselli eder
    canının istediği gibi;
    sefalet
    ve kudreti
    buz gibi eritir.

    kader — korkunç
    ve boş,
    sen çark-ı felek,
    art niyetlisin,
    refah boşunadır
    ve daima hiçliğe dönüşür,
    gölgeli
    ve örtülü
    bana da bulaştın;
    şimdi hilekarlık ile,
    çıplak sırtımı
    kötülüğüne teslim ediyorum.

    kader, sağlıkta,
    ve erdemde,
    bana karşıdır,
    sürülen
    ve ezilen,
    daima esarette.
    öyleyse şu saatte
    gecikmeden
    kopar titreyen telleri;
    mademki kader
    güçlü adamı yere serer,
    herkes ağlasın benimle!
hesabın var mı? giriş yap