• pink ablamızın şahane gaz sözleri olan*, çıkış şarkısıdır. söz konusu sözler şu şekildedir,

    please don't come around talkin' bout that you love me,
    cause that love shit just ain't for me
    i don't wanna hear that you adore me
    and i know that all you're doing is running your mind games
    don't you know that game beats game?
    so your best bet is to be straight with me

    so you say you wanna talk, let's talk
    if you won't talk i'll walk, yeah it's like that
    got a new man, he's waiting out back
    now what! whatcha' think about that?
    now when i say i'm through i'm through
    basically i'm through with you
    whatcha' wanna say?
    had to have it your way, had to play games
    now you're begging me to stay there you go, lookin' pitiful
    just because i let you go
    there you go, talkin' bout you want me back
    but sometimes it be's like that, so
    there you go, talkin' bout you miss me so, that you love me so,
    why i let you go?
    yeah you know cause your lies got old
    look at you, there you go!

    please don't come around talkin' bout how you changed
    how you said goodbye to what's her name
    all it sounds like to me is new game
    and i was right when i thought i'd be much better off without you
    had to get myself from round you,
    cause my life was all about you

    so you say you wanna talk, i don't
    say you wanna change, i won't
    yeah it's like that
    had your chance, won't take you back
    now what! whatcha' think about that?
    when i say i'm through, i'm through
    basically i'm through with you
    whatcha' wanna say?
    had to have it your way, had to play games
    now you're begging me to stay

    chorus

    oooh, don't you wish you could turn the hands of time?
    don't you wish that you still were mine?
    don't you wish i'd take you back?
    don't you wish that things were simple like that?
    didn't miss a good thing til' it's gone,
    but i knew it wouldn't be long
    til' you came running back, missing my love there you go!!!
  • klibinde pis çocuk pink'i arayıp motorunu geri istemektedir.*
    pink çok sinirlenir.
    alır motoru, gider çocuğun evinin karşısındaki çatıya; alır gazı; fırlatır motoru.
    eve dalan sadece motordur.

    klibi anlamsızca çok seven ve saçma sapan bağlantılar kurmak isteyenler için,
    (bkz: she is out of my life)
  • olumsuz anlamda kullanilir bazen, o zaman da turkceye al iste olarak cevirilebilir
  • "helal!" veya "iste o kadar!" denmesi gereken durumlarda da kullanilabilir.
  • ha benim ciğerim, helal ulen sana,
    hay gözünün yağını yidiğimin anlamlarına gelebilir bağlama göre.
    ya da eğer tam bunu yazarsan piyangodan bulmuş gibi
    bang bang he shot me down çalarsa da tüm entry'nin seyrini
    değiştirip, hay ben senin ta..., ya da çattık mı hadi bakalım, al başına belayı gibi negatif mahiyetli
    bir hale de dönüşebilir.
    bağlam yok mu o bağlam, her manayı belirleyen o bağlamm...
  • türkçeye kısaca "naş" diye de çevrilebilinir.

    (bkz: hadi naş)
  • 1957 tarihli bir johnny cash şarkısı. get rhythm albümünde görülür ilk olarak. şöyle de içli dertli sözleri vardır:

    you're gonna break another heart,
    you're gonna tell another lie.

    well, here i am and there you go, you're gone again.
    i know you're gonna be the way you've always been,
    breakin' hearts and tellin' lies is all you know.
    another guy gives you the eye and there you go,

    there you go, you're gone again.
    i should have known, i couldn't win.
    there you go, you're by his side.
    you're gonna break another heart,
    you're gonna tell another lie.

    because i love you so, i take much more than i should take.
    i want you even though i know my heart is gonna break.
    you build me up and for a while i'm all a-glow.
    then your fickle heart sees someone else and there you go.

    there you go, you're gone again.
    i should have known, i couldn't win,
    there you go, you're by his side.
    you're gonna break another heart,
    you're gonna tell another lie.
  • here you go ve there you go, birine bir şey (özellikle para) veriyorken/uzatıyorken pekâlâ kullanılır. (bkz: buyur) (bkz: buyrun)
  • hey sen, ordaki, bas git la burdan şeklinde çevirilebilir.
hesabın var mı? giriş yap