• i.ü ingiliz filolojisinin efsane bölüm başkanlarındandır. van lisesinden ingilizce tek kelime bilmeden geldiği istanbul üniversitesinde kısa sürede çok başarılı olmuş ve genç yaşta profesörlüğe kadar yükselmiştir. çeviri ve çeviribilim konusunda türkiye'de ilk sayılabilecek çalışmalar yapmıştır. robinson crusoe'nin tam çevirisiyle türk dil kurumu çeviri ödülü almıştır. diğer çevirileri arasında l.durrell'in iskenderiye dörtlüsü, d.h. lawrence'ın lady chatterly'nin aşığı, bacon ve eliot'un denemeleri, b.russell'ın bilim ve din'i, sayılabilir. ayrıca ingiliz edebiyatında ada kavramı, okuma uğraşı, çeviri: dillerin dili ve sözün ötesi adlı eserleri de vardır. kendisi 1987'de kansere yenik düşüp aramızdan ayrılmıştır.
  • deniz gokturkun babasi
  • bölümde çeviri dillerin dili isimli kitabı birinci sınıfta ezberletilmeye çalışır. öğrencilerin kitabın fotokopisini değil de orjinalini alması konusunda ısrarcı olunur. böylece kendisine karşı antipati duymanız başarıyla sağlanır.
    üniversitede bu tip yanlış zorlama uygulamalara verilebilecek örneklerden biridir bu durum. oysa satır satır ezberlemek zorunda olmadan okunduğunda çok daha fazla bilgi kazandıran bir kitaptır bahsi geçen, iyi bir başlangıç-referans kitabıdır.
  • ölünce kahramanlaştırılan bilim adamı. bir "halk çocuğu" imajını haketmiş er kişi. her zaman ayna gibi boyalı ayakkabıları, temiz giyimiyle, hafif maximillian schell biraz da omar sharif vaziyetlerinden dolayı tüm hatun kişilerin yüreğini hoplatan prof. anısına bölüm anma toplantısı düzenleniyor ve tema üzerinden konuşmalar yapılıyor. eski öğrencileri şirket kurmuş toplantıya sponsorluk yapıyor. tam anlamıyla "mitleştirilmek" üzere olan bir ilah. kendisi yaşasaydı buna karşı çıkardı.
  • kabalcı'dan sözün ötesi ve okuma uğraşı isimli kitaplarını ucuza kapattığım bilimadamı.
  • " ogrencilerim, cocuklarimiz,
    sevgi icinde, erdemi, hosgoruyu, ictenligi, acikyurekliligi inancla yuceltsinler isterim.
    insana saygi, her turlu yapmacigi, cikarciligi, iki yuzlu buyurganligi kovsun.
    gonlumde ustune titreyerek buyuttugum umut bu."

    aksit gokturk
  • eleştiri ve çeviri kuramları bulunan değerli yazın adamı. kendisiyle tanışmış olma mutluluğunu taşıdığım, fakat derslerine ne yazık ki yetişemediğim büyük kayıp şahsiyet.

    (bkz: elestiricilik)
    (bkz: elestirmen)
    (bkz: ceviri elestirisi)
  • ingiliz yazınında ıssız ada temasını incelediği (bkz: ada) isimli şahane bir kitabı vardır.

    evvel zaman içinde, harita çizen tüylü şapkalı ressamın teki bir köşeye yalnız kendisine ait bir ada kondurmasını isteyen karısının gönlünü kıramadığından, eldeki haritaya göre döne döne kayıp adayı arayıp da bulamayan ispanyol keşif gemisinin hikayesiyle başlar. thomas more'dan h.g. wells'e, daniel defoe'dan william golding'e her cins ada düşünüre, çizere tek tek değinir.
hesabın var mı? giriş yap