da troppo tempo
-
bugulu sesli kadin, pek sevdigim milva'nin 73'te sanremo'da üçüncü olan, böyle desem hatirlamayanlar olayacagi halde "uzun zamandir hasret kaldim yüzüne/muhtacim inan senin bir tek sözüne/yalvarsam, aglasam, kapansam dizine/yine döner miyiz eski günlere/söyle, buldun mu aradigin aski söyle/yoksa yalniz misin benim gibi, gözü yasli, tek basina" deyince herkesin bilecegi italyanca sarki. ayten alpman, nilufer ve de en son sertap erener söyledi bizde. ama hiçbiri milva'nin verdigi zevki veremiyorlar bana.
da troppo tempo da "uzun zamandir" demektir, lakin geri kalan sözler birebir degildir. "uzun zamandir kendimi ihmal ediyorum, yasama zevkimi kaybettim, ve suçlunun kendin oldugunun farkindasin herhalde; seviyorum seni, ama çok zorsun, gidiyorum iste" der özetle milva. -
(bkz: roppi troppi)
-
hayatımın şarkısı
da troppo tempo mi trascuro questo sì
ma mi sorprendo anch'io di essere così
ormai non esco quasi più
ho perso il gusto a tutto ma
se c'è chi ha colpa quello sei tu
da troppo tempo son cambiata e sai perché
tutto il mio slancio si è spezzato contro te
sì tu sei forte più di me non domandarmelo però
questo piacere non te lo do
io vorrei, se lo vorrei
credi ho fatto l'impossibile
ma un discorso insieme a te
in fondo si esaurisce dopo qualche frase un po' banale
mentre invece io e lo sa dio
io vorrei venire incontro a te
ma introverso come sei ti chiudi nel tuo guscio
e prendi tutto come un fatto personale
da troppo tempo troppa pace tra di noi
va bene caro torna pure quando vuoi
noi ci si intende ancora un po'
sul piano fisico però per un amore non basta no
da troppo tempo ho sciolto il nodo dentro cui mi dibattevo
per uscirne adesso sai mi sembrerebbe quasi chi
no se ci penso resto qui
io me ne vado e meglio.
uzun zamandır kendimi erteliyorum doğrudur
ama böyle oluşuma ben de şaşırıyorum
artık işin içinden çıkamıyorum
herşeye karşı hevesimi kaybettim
suçlu biri varsa o sensin
uzun zamandır değiştim sen neden olduğunu biliyorsun
sana karşı bütün hevesim kaçtı
evet sen benden daha güçlüsün ama sorma sakın
bu zevki sana vermeyeceğim
isterdim evet isterdim
biliyorsun ben imkansızı becerdim
senle sonunda hep banal cümlelerle biten bir diyaloga girmek...
ama isterdim
tanrı da biliyor ya senle tekrar biraraya gelmek isterdim
ama sen içekapanık birisin
bir çekirdek gibi içine kapanıyor ve herşeyi kişiselleştiriyorsun
uzun zamandır içinden çıkmak için uğraştığım düğümü çözdüm
gerisini burda düşünmyeceğim hayır
ben gidiyorum böylesi daha iyi -
aşkın insanı dünyevi zevklerinden ayıran, hevesten ayıran vurgusunu çok güzel yaşatan şarkıdır.
-
it. uzun zamandan beri.
-
ülkemizde bilinen versiyonu tek başına'nın, orijinalinden iyi olan coverlardan biri olmasına izin vermemiş bir şarkıdır. çünkü fazla anlamlı ve güzeldir, müziği ise daha bir naiftir ve tek başına'dan bildiğimiz nakarat melodisi, şarkının sonunda, artan bateri vuruşlarıyla birlikte suratta patlarcasına geldiği için daha iyi bir niteleme sağlamıştır, adamı zirveye çıkartıp, bir anda aşağı çeker. anlatamıyorum hacılar, dinlemeniz lazım. sonuçta bu bir sevgi olayı ercan.
-
söyle buldun mu....
dj amelie poulain az önce sourberry 'de çalıp bazı hatıraları canlandırmıştır.
http://www.youtube.com/…2ogcp1oenz0&feature=related -
ayten alpman'ın tek başına'sının orijinali. 1973 yapımı ve milva seslendiriyor. bestecisi luigi albertelliilginç olanı ise 1988 yapımı ünlü cinema paradisonun ünü kendinden fazla soundtrack'i bildiğin bu şarkı. ama besteci ise ünü hepsinden fazla ennio morricone olarak kayıtlı. derdimi sikeyim.
-
şuanda dinlediğim müthiş ötesi fon müzik
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap