• ita. hayatını yaşa.
    çeşitli şarkıcılar (mina, c.fiore) tarafından seslendirilen italyanca bir şarkı.

    era troppo comodo
    questo amore ormai
    anche in paradiso viene il giorno che ti annoi..
    "esci solo stasera?"
    "io vedrò la partita.. "
    "mangia e prendi un po' d'aria.."
    sai, la tua vita.
    ti ritorneranno i tic, le malinconie.
    come ci sparirono dal primo bacio in poi..
    fai la tua vita
    da che parte si esce
    per cambiare pianeta nelle eclissi di noi?
    fai quello che vuoi..
    e decidi tu.
    che vestito metterti
    o magari il blu?
    fai quello che vuoi..
    fai quello che sei..
    fammi una scenata, morditi le dita.. per favore, fai la tua vita!
    la tua vita!
    un'estate zingara
    eravamo noi..
    e il conta km che non dormiva mai..
    quella si che era vita!
    quella si, che era fame di un amore di seta,orecchini, collane..!
    ..e ora per telefono, con la testa in giù, noi non vogliamo dircelo.. ma non ci amiamo più.
    noi, non ci amiamo più.
    non ci amiamo.
    fai quello che vuoi..
    ora siamo e è finita tra di noi..
    no, non ci sono li..
    forse è colpa mia..
    forse un po' anche tua..
    ma non c'è un dolore senza via d'uscita.
    per favore, fai la tua vita!
    la tua vita..
    forse è colpa mia, non so..
    forse un po' anche tua..
    forse è tutto scritto..e ora che è finita, ne hai diritto..
    fai la tua vita!
    la tua vita..

    çok rahattı
    bu aşk
    ama bir gün gelir cennette bile sıkılırsın
    "bu akşam yalnız mı çıkıyorsun?"
    "ben maç izleyeceğim"
    "bişeyler ye hava al"
    biliyorsun senin yaşamın
    tiklerin bunalımların başlayacak yine
    ilk öpücük sonrası nasıl böyle yitip gidiyoruz

    hayatını yaşa
    nerden başlanır değiştirmeye
    içinde bizim tutulduğumuz gezegeni
    ne istersen yap
    sen karar ver.
    ne giyeceğine
    belki mavi?
    ne istersen yap
    sen nasıl biriysen öyle yap
    bana surat as, ısır parmağını.. lürfen, hayatını yaşa!
    kendi hayatını!

    çingene bir yaz beraberdik
    deli gibi kilometre yapıyorduk
    hayat oydu
    ipek, küpeler, gerdanlıklardan bir aşkın açlığıydı
    ama şimdi telefonda
    başın öne eğik
    birbirimizde demek istemiyoruz ama
    artık birbirimizi sevmiyoruz
    birbirimizi sevmiyoruz

    ne istersen onu yap
    şimdi burdayız ve aramızdaki herşey bitti
    hayır artık kalmadı
    belki benim suçum
    belki birazcık da senin

    ama acı yokçıkış yolu yok
    lütfen hayatını yaşa
    kendi hayatını
    belki benim suçum bilmiyorum
    belki biraz da senin
    böyle yazılmış belki ve şimdi bitti ..hakkın yok karşı çıkmaya
    hayatını yaşa
    kendi hayatını

    www.italyan.com
  • (bkz: fai la tua vita la tua vita)
    edit: ayrıca o tarafların ajda pekkanı biraz da sezen karışımı bir kadının parçası. di bilmedende anlaşılıyor ne söylemek istedikleri.. mina-fai la tua vita
hesabın var mı? giriş yap