• yunanların kendilerinin helen ırkının temsilcileri olduğunu belirtmek için kendi ülkelerine verdikleri isim. dünyanın geri kalanı ise grek ırkından olduklarını düşündükleri için greece veya dile göre türevlerini kullanırlar. yunanlıların grek yerine helen mirasını sahiplenme isteğinin altında yatan grek kültürünün batı anadoluya yayılmış olması ve türkiyenin bu kültürün bir kısmını elinde bulundurmasıdır. helenler ise sadece yunanistan yarımadasındadırlar. yunanlılar kendilerini ayırmak isterler. türkler ise iyon soyundan geldikleri tezi ile bu ülkeye yunanistan demektedir. ki bu aslında bayağı bir aşağılama içerir. iyonlar tüm doğu akdenize yayılmış bir göçmen kavimdir. felsefe, demokrasi ve pek çok değerli kültür hazinesinin doğuşunu sağlayan greklerle karışmış olmalarına karşın bu çok şanlı bir tarihe sahip ırkla alakası yoktur. özetle biz iyon, onlar helen olduklarını savunur ama dünya bilir ki onlar grektir*
  • yunanlılar* kendileri için latince grecus kelimesinden gelen grek adının kullanılmasından hoşlanmazlar. bunun nedeni, kendilerine romalılarca takılan bu ismin anlamının dolandırıcı olmasıdır. türkçede kullanılan yunan kelimesi ise ion* kelimesinin arapçasıdır. m.s. 7. yüzyıldaki arap akınlrı sırasında iyonlarla karşılaşan araplar, bütün ege kavimlerine yunan demişlerdir. biz türklerin de yunanistan adını kullanmamız ise ionia* kültürünü sahiplenmeyip yunanlılara maletmek olarak yorumlanabilir. oysa birçok filozof, bilgin ve tarihçi yetiştirmiş ion* kültürü anadoluda yeşermiştir.
  • hellas ismi, deucalion'un oglu hellen'den gelir, grekos ise roma roneminde yayilmis bir isimdir ve romalilarin yakindan tanidigi guney italya kolonilerinden biri olan grekoslardan gelir. her ikisi de antik yunan kaynaklidir ve biri digerinden daha "iyi" degildir. 19.yy'da yunanistan bagimsizligini ilan ettiginde hangi ismin kullanilacagi hususundaki tartismalarda, avrupa'da egitim gormus, entelektuel takim kazanmis ve enlightenment'dan beri populer olan, ingilizce'de kisaca classics olarak gecen antik yunan-roma calismalarinda "hellen" ismi kullanildigindan, yeni cumhuriyetin ismini hellas olarak belirlemislerdir. oyle cok atla deve bir ayrim degil yani.
  • yunan pasaportlarında dahi greece değil hellas yazılıdır. hatta nationality kısmında da greek değil hellenic yazar.
  • yunanca -yunanistan
  • aslında "h ellas" olan kelime.

    başındaki "h" i diye okunan ve yunanca dişil adlardan önce gelen artikeldir. yani i smirni ya da türkçedei haliyle 'i'zmir durumu gibi bir şey.

    eski yunanca'da kelimeler arasında boşluk konmadan yazıldığından mıdır bilmem, dingil batı avrupalılarca artikel olduğu anlaşılmamış, artikel kelimenin kendine yapıştırılmıştır ve yoktan kelime var edilmiştir.
  • bu kelimenin yunanistan'ın milli spor müsabakalarında, yunan taraftarların tezahüratı olarak da kullanıldığına şahit olunmuştur. yıllar önce türkiye ile oynadığı, ev sahipliğini yaptığımız ve televizyonlarda gösterilmiş ya voleybol ya da basketbol maçında (hangisiydi hatırlamıyorum) yunanlı seyirciler "hellas, hellas" diye bağırırken, türk taraftarlar "hela, hela" diye karşılık vermişti.
  • (bkz: http://www.hellas.org/)
    tam anlamıyla ırkçı bir site. birçok safsatalar, bilimum saçmalıklarla dolu bir site. demek hala çocuklarını "türkler geliyo" diye kandıran işsiz güçsüz korkaklar varmış. girin görün eğlenin.
  • helen kökünden gelmektedir. yunanistan helen kültürünün bi uzantısı olduğundan kendilerine bu adı takmışlardır.
  • hellen lerin yani ellen lerin yani yunanların ülkesine yunanlıların kendi dilinde verdikleri isim. günlük yaşamda ellada diye kullanılır.
    yunanistan ya da yunan kelimelerinin kullanımı tamamen ionya kelimesinden gelir ki bu sadece ionya bolgesini kapsar. ancak butun yunanlıları anlatmak istedigimizde ellen ve yunanistanı kastetmek istedigimizde hellas ve ellada kelimesi dogru kullanım olurdu. fakat 1000 yıldır yunan dediğimiz için artık dilimizde bu şekilde kalacaktır. dilin kudretinden sual olunmaz.
hesabın var mı? giriş yap