instabile
-
nek sarkisi. sozleri:
sai, in questa vita tutto sembra breve
anche i nostri momenti spesi insieme
dai camminiamo un po’, è tardi si lo so
ma non lo facciamo mai,
sei la voce che nessuno sa ascoltare
la luce del lampione in questo viale
soffusa eppure c’è
ma resta qui con me, sediamoci se vuoi…
dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
parlare è facile sotto questa finta luna
ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò
sei meno fragile dentro questa notte scura.
sai a volte penso che tu sia inerme
e tutto il mondo intorno ti sorprende
come questa neve che sta cadendo lieve
ma restiamo ancora dai…
e dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
parlare è facile sotto questa finta luna
ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò
sei meno fragile dentro questa notte scura.
mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai
apri le ali e poi con un salto vola.
e dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
parlare è facile sotto questa finta luna
ed io ti guarderò e se vorrai ti seguirò
se sarai stabile tu non aver paura…tu non aver paura…tu non aver paura…no. -
türkçesi ile birlikte sözleri:
sai, in questa vita tutto sembra breve,
bilirsin, bu hayatta herşey kısa görünür
anche i nostri momenti spesi insieme.
birlikte geçirdiğimiz anlarda bile
dai camminiamo un po': è tardi sì, lo so,
hadi biraz yürüyelim: geç oldu, evet, biliyorum
ma non lo facciamo mai.
ama bunu hiç yapmayız
sei la voce che nessuno sa ascoltare,
sen kimsenin dinlemediği sessin
la luce del lampione in questo viale:
bu yoldaki sokak lambasının ışığı
soffusa eppure c'è... ma resta qui con me:
hala yayılır.. ama benimle burada kal
sediamoci se vuoi.
istersen oturalım
e dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai;
ve bana nasıl olduğunu söyle ve günlerini nasıl geçirdiğini
parlare è facile sotto questa finta luna.
konuşmak kolay bu sahte ayın altında
ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò:
ve seni dinleyeceğim ve eğer düşersen seni yakalayacağım
sei meno fragile dentro questa notte scura.
bu karanlık gecenin içinde daha az kırılgansın
sai, a volte penso che tu sia inerme
bilirsin, bazen silahsız olduğunu düşünürüm
e tutto il mondo intorno ti sorprende
ve etrafındaki dünya seni şaşırtır
come questa neve che sta cadendo lieve
yavaşca düşüyor olan bu kar gibi
ma restiamo ancora dai.
ama biraz kalalım
nakarat
mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai,
kendini göster ve gökyüzünde uçtuğunu göreceksin
apri le ali e poi con un salto vola.
kanatlarını aç ve sonra uçuşa geç
nakarat
ed io ti guarderò e se vorrai ti seguirò
ve sana bakacağım ve istersen seni takip edeceğim
se sarai stabile tu non aver paura,
kararlı olursan, korkmazsın
tu non aver paura...
korkmazsın
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap