kürtçe altyazılı film platformu
-
kürtçe sözlük olan tirsik.net 'ten bir ekibin hazırladığı müthiş bir çalışma. bu çalışma koma wergera filman ya tirsik.netê (tirsik.net film çeviri ekibi) tarafından yapılıyor. gördüğüm kadarıyla 30'dan fazla filmin altyazısı hazırlanmış. altyazısı yapılan filmlerin çoğu değerli filmler.
bazılarını yazacak olursam;
stalker, parasite,no country for old men, stranger than paradise, frantz, summer 93, fight club...
tirsik.net'in filmler ile ilgili tweet'i;
https://twitter.com/…tatus/1256263855493263362?s=19
altyazısı hazırlanmış filmler hakkında bilgi tirsik.net'te. sağ menüden filme tıklayıp ordan da "fîlmen wergerandî" kategorisinden ulaşılabilirsiniz.
tirşik.net
bu kıymetli çalışmadan dolayı tirsik.net ekibine selamlarımı iletiyorum. emeğinize sağlık.
edit: maaşlı trol arkadaşlarımıza bir şey diyemem takdir edersiniz ki işlerini yapıyorlar. mamafih pratikte iş görmez eleştirisine değinmek isterim. belki "acun abi" gibi milyonlara dokunmaz bu çalışma belki de bin kişiye bile dokunmaz lakin emin olun ki elbet birileri açıp bakacaktır. doğrudur "açıp bakamayacaklar" yalnızca kürtçe bilen insanlarımız olacaktır fakat ne yapalım ,bu bir ayıptır ve ayıbın sahibi utanmayanlardır.
edit 2: altyazılara ulaşımın sürekli olabilmesi için linki değiştirdim, bir de 80'den fazla altyazı hazırlanmış. -
bu çalışmalar sadece kürtçe dilinin yaşatılması ve kültürel aktifliğinin devam etmesi için yapılıyor. sizin de bildiğiniz üzere kürtçe altyazı okuyabilecek düzeyde okuma -yazması olup, türkçe bilmeyen bir insan evladı yok.
inşallah devlet yetkilileri yasaklama vs. gibi saçma uygulamalara girişmezler. çünkü öyle bir ihtimalde hiçbir sike derman olmayacak bu girişim, gerçekten işe yaramış olur. "kürtçe kursları"nı hatırlayın. kaç kişi gitti? hepsi kapanmadı mı?
altyazı çeviri işi, dublaj yapmak veya komple bir dilin kursunu vermek kadar masraflı veya komplike bir iş değil. meraklı bir kişinin film başına birkaç gününü ayırarak halledebileceği bir iş. lost dizisi yayınlanırken bölüm bittikten yarım saat sonra pek çok dilde altyazısı internete düşerdi. kürçe altyazı işinin "devam ettirilemez" olması gibi bir iddiada bu yüzden bulunamıyorum. bu işlerle uğraşan sadece bir tane bile meraklısı olsa, her sene üç haneli sayılarda kürtçe altyazı üretilebilir. buradaki problem üretilecek içeriğin pratikte hiçbir faydasının olmamasıdır. -
çok güzel bir girişim olmuş. emeğinize sağlık
edit: altımda kalan iki entry'e bakarmısınız. nasıl bir toplulukla uğraştığımıza bakın. allah ıslah etsin -
dünya üzerindeki bir grup insan, bir filmde konuşulanları anlayabilmek için kendi dillerinde altyazı olsun diye veritabanı oluşturuyor. adam altına, sen önce dil ol yazmış, hayır, yani, seni bu dünyaya getiren evrim zincirinin halkalarını sikeyim de, bu üstünlük nereden geliyor yahu? pişkinliğe, pespayeliğe bak.
edit: trabzonluyum, hadi yallah mağarana. -
geç kalınmış takdir edilesi girişim. emeği geçenlere teşekkürler.
-
ekşi sözlük yönetiminde hewallerin çok olduğunun bir başka kanıtı. 100 favori almış entry debeye 4. sıradan nasıl girebiliyor. eğer beğenmeye bakılıyorsa, yazarın en beğenilenlerin listesinde debe yazısı bile yok. büyük ihtimal eksilerde...
-
bu basliga da dolusmus zihniyeti sokuklar
-
adamlar daha kendi aralarında anlaşamıyorlar bu şeyle (dil demek ayıp olur) bir de sinemaya aktaracaklarmış. ve bunun küresel hale getirmeyi düşünüyorlar..
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap