• özür dilemek: yapılan bir hata sonucu kişinin yaptığı şeyden bir pişmanlık, vicdan azabı yaşadığını belirtmesidir. yapılan hatanın bir daha yapılmayacağının sözünü vermek gibidir.

    kusura bakma demek: yapılan bir hata sonucu kişinin yaptığı hatanın görmezden gelinmesini rica etmesidir. görmezden gel ve bu hatayı yapmadığımı farz et demek gibidir.

    bir şey daha eklemek istiyorum: insanlar çok sevdiği insanlara bile, sırf kendi egolarını kıramadıkları için yaptıkları şeyin karşı tarafı üzen bir şey olduğunu farkında olmasına rağmen, hala kusura bakma diyebiliyorlar. özür dilemek onları alçaltıyor düşüncesi var ama kusura bakma diyince hata yaptığını bile bile sırf egosunu yenemeği için o kişinin adeta görmezden gel demesinden başka bir şey değil. eğer sevdiğin bir insanı üzdüysen, hatalıysan, özür dilemesini bil. ya da hataların karşısında sürekli üstün bir insanım ve ben özür dileyemem görüntüsü çizmeye kendi iç dünyanda devam et. seni seven kişinin sana olan saygısını kaybetmesi için kusura bakma demeye devam et.
  • özür dilerim samimiyettir, kusura bakma puşt gibin ibne gibin bişey.
  • aradaki farkı belirleyen şey tamamen söyleniş tonu, içtenliğidir.

    söylemek için söylenen bir özür dilerim yerine içtenlikle söylenen bir kusura bakma çok daha fazla yara sarabilir mesela. yani önemli olan ne söylediğin değil, ne söylemek istediğin - bıraktığın histir.
  • "kusura bakma" diyenin bir kez de özür dilemesi lazımdır
  • "özür dilerim" daha kibar bir sözdür. kusura bakma sözü de kibardır ancak özür dilerim kadar değildir.
  • (ben) özür dilerim,
    (sen) kusura bakma.

    yaptığı hatayı düzeltirken bile egoludur insan. çoğu, genelde özür dilerim yerine kusura bakma der.
  • karşındaki kişi umrundaysa özür dilersin değilse kusura bakma dersin
  • özür dilemek, çoğu durumda “kusura bakma” denilmesinden daha fazla iyileştirici güce sahiptir.

    tabii her ne söyleniyor olunursa olunsun, asıl önemli olan şey samimiyet ve içtenliktir. sözcüklerin kendilerine özgü sihirli bir yanı olsa da; çoğu zaman ne söylediğimiz önemli değildir, asıl önemli olan nasıl söylediğimizdir.
  • özür meselesinde türkçede sıkıntı var. içinde "dilemek" diye bişe geçtiği için çoğu insanın dili varmıyor. halbuki ingilizce ne güzel apologize diye halletmiş. biz niye dileyip dileniyoruz ki. ben diyeceğim zaman "özür" diyerek yapıyorum. bazen uzun uzun özür dilerim de derim ama nadiren.
  • özür dilemek samimidir, kusura bakma egolu bişey.
hesabın var mı? giriş yap