*

  • "requiem aeternam dona eis, domine,
    et lux perpetua luceat eis."

    cümlesinin ikinci yarısıdır. requiem'lerin giriş (introit) bölümünde geçer.

    "grant them eternal rest, lord,
    and let perpetual light shine on them."

    "onlara ebedi huzur bahşet, tanrım,
    ve üzerlerine daimi nurdan indir."
    filan diye çevrilebilir.
  • aesma daeva'nın 1999 çıkışlı albümü here lies one whose name was written in water'da yer alan; industrial, darkwave, ethereal ve gothic bir atmosferle bezenmiş introit ii'de geçmekte olan latince cümle.

    ''ona sonsuz huzuru ver tanrım, daimi ışığını eksik etme.'' gibi bir manaya geldiği söylenilebilir.

    hem ilahi hem de karanlık.
    sanki aydınlık için yakılan bir ağıt.
    gecenin içinde gezinen ateş böcekleri gibi
    hem karanlık hem de aydınlık.

    spotify
    youtube

    bir bütün olarak okumak isteyen olursa şarkının tam hali şu şekildedir;
    ''aeternam dona eis, domine:
    et lux perpetua luceat eis,
    et lux perpetua luceat eis.

    te decet hymnus, deus, in sion,
    et tibi reddetur votum in jerusalem:
    et lux perpetua luceat eis,
    et lux perpetua luceat eis.

    o hear my prayer...
    o hear my prayer...

    all flesh shall come to thee requiem:
    et lux perpetua luceat eis,
    et lux perpetua luceat eis.

    ...a luceat eis...''
hesabın var mı? giriş yap