• sinema yazsın... hep sinema yazsın... sürekli yazsın...
    tanım; ekşisözlük okuma alışkanlığını canlandıran yazar.
  • yıllar önce tanıştığımızda david lynch hakkında manevi dayım diye bahsetmişti. o zamanlar kendisiyle uzaktan akraba olduğunu bilmiyordum tabii..

    özellikle sinema konusunda fikirlerine çok değer verdiğim nadir insanlardan kendisi. şu sıralar sürreal bir film senaryosu üzerine çalışmakta.

    benzer hedeflerimiz var sinema dünyasına ait, umarım ilerde yolumuz kesişir de; suni bir kavga yaratıp vs başlıklarını okuyup eğleniriz. gerisini film sektöründeki çok değerli yönetmen arkadaşlar düşünsün.*
  • hep sinema yazsa da okusak kişisidir.
  • bilgi birikimi yüksek, entrylerini özenli bir şekilde yazan, okumaktan zevk aldığım bir ekşi sözlük sakini.
  • kaleminden (internet jargonunda klavyesinden) sanat dökülen adam. artık eskisi kadar uzun entry okuyamıyorum ama bu yazar ne konuda, ne kadar uzun yazarsa yazsın keyifle okuyorum. ufkumu açmaya şayeste desem abartmış olmam.
  • evvela bozuk türkçesiyle dikkatimi çekti guyiks. ama entarilerine göz gezdirince bu hayli bozuk türkçenin, ingilizce sitelerden google translate üzerinden sarsak bir üslupla yaptığı çevirilerden ileri geldiğini gördüm. türkçesi bozuk tamam ama ingilizcesi de felaket. ancak google translate sayesinde kendisine birkaç şakşakçı da bulabilmiş. amcamızı okumadan favorileyen "sözde sanatsever" zavallı bir grup. isimleri lazım değil... kısacası, burdaki birçok eleman gibi guyiks de düzenli bir copy-paste memuru. hemen hiçbir zaman kaynak göstermiyor. bu intihal ötesi bir şey, düpedüz hırsızlıktır.

    girdiği çoğu entry yabancı kaynaklı sitelerden birebir aşırma içeriyor. tek tek örnek verecek kadar işsiz olmadığım gibi, meraklısına -şimdilik- tek bir örneğin de yeterli olacağını düşünmekteyim.

    misal patricia highsmith entarisine (bkz: #133810839)

    silinirse diye:
    görsel
    görsel
    görsel

    bu da ilgili entarinin aşırıldığı ingilizce sayfa. özetleyerek almış, kendi entarisinde kaynak belirtmeden kullanmış.

    google translate sayfasında zaman öldüreceğine açıp iki sinema kitabı okusa hem gelişme kaydeder hem de türkçesi düzelirdi. ama işte, her şeyin hazırı varken, emek harcayan bir işe girişmemek, üstelik başkalarının emeğini çalmak bir hırsızlar ve soyguncular ülkesinde normal karşılanacaktır. balık baştan kokuyor maalesef. yazık.
  • guyiks'i sözlüğe geldiğimdem beri takipteyim ve entrylerini keyifle okumaya devam ediyorum. sinema bazılarımız için ilginin de ötesine geçer; guyiks'in her film ve yönetmen analizinde onun bu tutkusunu görüyorum. tutkuyla yapılan her şey daha güzel oluyor. ben de sinemaya tutkulu bir insanım ama daha pasif bir boyutta; yine de sinemanın hayatımı etkilediğini, ben de izler bıraktığını çok iyi biliyorum. sinema bilgisi ve tutkusu olan birinden onda bıraktığı izleri okumak hoşuma gidiyor.

    guyiks gibi yazarların sözlüğe katkıları, inanın sözlük için değmeyecek kadar fazla. bu yüzden elimizden gelen sadece teşekkür etmek. sevgili guyiks yazmaya devam etsin, biz de okumaya devam edelim :)
hesabın var mı? giriş yap