finish
-
bir bukowski şiiri
we are like roses that have never bothered to
bloom when we should have bloomed and
it is as if
the sun has become disgusted with
waiting
(çevirmeyi deneyelim...)
seninle güllere benziyoruz zahmet edip de,
açmayan, tam da açmamız gerekirken,
sanki,
güneş iğrenir oldu artık,
beklemekten.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap