7 entry daha
  • karakterli, agir bir kelimedir essay; baska kelimelere benzemez. adam gibi turkce karsilik bulmak ise oldukca enerji gerektiren bir ugrastir.

    kompozisyon diye tercume etmeye yeltenirsiniz, akillara hemen ilkokul kompozisyonlari geliverir. halbuki universite donemine damgasini vuran bu essay isimli veba, "ogretmenin canim benim" nidalariyla savusturulamayacak derecede agir koymaktadir pek cogumuza.

    deneme diyesiniz gelir, diyemezsiniz. dilinizin ucundan bogaziniza dogru geri tikiverirler kelimeyi. cunku denemeler, karakter itibariyle, herhangi bir somut kanita dayanmaksizin vucut bulurlar tarihin sararmis sayfalarinda. ama universitenin tozlu siralarinda ogrenciye israrla dayatilan "ettigin lafin arkasinda duracaksin, yoksa biz senin arkana geciveririz, durmakla kalmaz bir de dayariz okkalisindan" gorusudur.

    makale ise bu guzide kelime icin son derece kati ve kuralci kalmaktadir. akademiktir cunku cogunlukla makaleler; bol yas, az sac ve genellikle gozluk gerektirir yazarinda. ve her ne kadar yasli, kel ve gozluklu universite ogrencisi bulunmakta olsa da etrafta, essay dediginiz bu formata da birebir uymamakta, word processorun asi cocugu olarak cirit atmaktadir.

    cozum nedir peki? bu kadar kafa patlattiktan sonra meseleye, diyebilirim ki essay kelimesi amina koyyim kalibinin kisaltmasindan yola cikarak "a.k." seklinde turkcelestirilebilir. evet, budur.
30 entry daha
hesabın var mı? giriş yap