abuse etmek
-
durmak, duraklamak anlamına gelir. ancak memleketimin yarı ingilizce yarı türkçe konuşan kafası karışık gençleri genelde "to abuse" ile "hor kullanmak" arasında şaşırıp kalınca söylerler bu lafı.
-
küfür etmek ya da suistimal etmek örneklerinde de görüldüğü gibi, yarı-türkçe yarı yabancı dilde sözcüklerden oluşmuş fiil öbeği.
-
suistimal etmek de türkce degildi gerci, ama bizdendi bir sekilde, bir ara sanki kötüye kullanmak vardi ama, herhalde cokoturgacligötürgecgillerden sanildi, ama türkceyi abuse ettikten sonra gökkonuksal avrat olmus, abuse olmus ne cikar be kardesim, farki birinin amerikan, öbürünün türk ürünü olmasi mi? off ki off, ama ingilizcesi, türkcesi acmiyor you know...
-
"login olmak" ile birlikte, moderasyon tarafından da kullanıldığını gördük bugün.
imam? cemaat? -
(bkz: check etmek)
-
(bkz: abuzittin mi)
-
(bkz: abuse ne lan)
-
(bkz: siz türkler nasıl diyor)
-
belli bağlamlarda, kısa film çeviri düzeltmelerimde "kötüye kullanmak" olarak da çevirdiğim, bir grup insanın omurilik soğanında çoktan yer etmiş ve onlar var oldukça kullanımı da sürecek olan anglo türkçe bir deyiş. drug, taciz edilmez nitekim. istismar edilebilir gerçi ama, "kötüye kullanmak" daha risksiz geliyor.
demek istediğim, bu deyişi kullanacaksanız;
"kesmeşekeri abuse etme", "sana olan güvenimi abuse etme" falan anlamında iş görür. -
(bkz: kötüye kullanmak)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap