get out of here
-
ing. "hadi canım" anlamında. (bkz: hadi oradan)
-
seinfeldin bir bölümünde jerry ile elaine arasında geyiği yapılan cümle.hala aklıma geldikçe gülerim.
...get out of here
you get out of here * -
(bkz: defol)
-
ing. buranin disina get
-
-
bazı amerikan dizilerinde garip bir şekilde telaffuz edilen söz öbeği, kalıp vs.
bir buna birde ''alex'' ismine hastayım. alex isimli karakteri olan bir dizide her oyuncu farklı ve o baştaki ''a'' yı ayrı bir uzatarak söylemesi yok mu!? -
"gedağdahiy" şeklinde telaffuz edilir.
çık git burdan manası dışında "ilahi sen ölme, şakacı" manasında da kullanılır. -
yeri geldiğinde "defol " demektir.
-
midtown madness oyununda bir arabaya çarpınca şöförün sıkça söylediği söz.
(bkz: get the fuck out of here)
(bkz: get the hell out of here)
(bkz: get the hell outta here) -
get outta here biciminde soylenisi yaygindir. yerine gore bi siktir git, hadi be sende ya da yapma yav? anlami verebilir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap