• esas başlık m ve n harfinin yutulması olmalı, özür.

    (batı) akdeniz bölgesi, göller yöresi yörük dili/şivesinde sözcüğün ortalarında bulunan m harfi sanki fazlalıkmış gibi yutulabilir. ortaya ilgililerin çok kolay anlayıp anlaştığı, yad yabancıların kuş dili sanabileceği gene türkçe bazı türev sözcükler çıkar: benimki beniki, seninki seniki, bizimki biziki, sizinki siziki ikilileri böyledir. (onlarınki onlarıki, onunki onuki geçersiz değil ama daha belirsiz. yutma fazlalığı karışık durum üretiyor.)

    devamla benimkiler benikinler, seninkiler senikinler, bizimkiler bizikinler, sizinkiler sizikinler oluverir. ikincilerin bir de benikinner, senikinner, bizikinner, sizikinner seçenekleri var. söylerken daha kolay olduğundan. bilmeyenlere anlatma sorumluluğu olmasa ikinci türevleri tek geçerdim, çünkü en azından istaistiki olarak baskınlar. fakat ara form olarak ötekiler de anlaşılırlık sağlıyor. yöresel deyişte -ler ile bitince vurgunun nasıl olacağını sözcük kendisi ayarlıyor; -ner ile bittiklerinde hemen -ner'den önce apostroflu olarak okunur. o zaman yöre ağzı güzel verilir. yani bizikin'ner, sizikin'ner, benikin'ner, senikin'ner.
    ayrıca karşılaştırınız hanicik seniki ihicik beniki.
    ayrıca (bkz: sesletim)
hesabın var mı? giriş yap