• ing. mezar ve baskici, sert yonetici ve/veya sahis anlamina gelen iki kelimenin birlesiminden olusmus "mezardaki zulum adami" gibi bir anlam kazanmis sozcuk. ilginc bir kolaj calismasi, kelime turetme hadisesi. ayrica bir suser
  • gectigimiz senelerde edebiyat fakultesi kantininde kargalar kahvaltılarını etmeden citir kizlarla muhabbete coktan girismis görülen, tarih okumanın karizmasını kanımca degerlendirememis, iyi niyetli, bir turlu sanal ortam da beraber batak masasına oturamadığımız cici genc
  • premier league'deki 9 takıma ayrı ayrı "premier league'den düşmeyen 9 takımdan biri." entry'sini giren suser..
  • akdeniz foku resmiyle tavladigim kisi*.
  • yıllardır dial-up bağlantıyla ortalama bir adsl kullanıcısının 3 katı kadar nete giren, ucuz kelime espirileriyle güldürürken sinirlendiren, premier league'i türkiye liginden daha iyi takip eden enteresan bir kişilik, parkköy'ün gülü, kısa boyuna rağmen hava toplarında ekili.
  • masada çok güzel ritim tutan iş arkadaşım.. nihayetinde işler çok çabuk gelişti, bir anda kendisiyle stüdyoda buldum kendimi..

    birlikte stüdyoya girmeye karar verdikten bir iki gün sonra;

    - tamam abi şirket mailime atarsın sen onu
    + abi pardon, ben senin ismini bilmiyorum ya
    - sahi ben de ya
    + tamam atarım.
  • senede bir görüştüğümüz halde sanki hergün görüşüyormuşuz gibi havadan sudan konuşabildiğimiz sözlük yazarı, yazlık kaşarı, yetenek pazarı..
  • muhabere elektronik bilgi sistemler okulu ve eğitim merkezi komutanlığı * mamak - ankara'da kısa dönem asker bugüne bugün.
  • askerliği de g.tten yemiş insan evladı.
  • evine hoş gelmiş, sudan çıkmış balık. biraz kendine gelsin, buluşma teklif edip koluna gircem.
hesabın var mı? giriş yap