aşk tanrıçası *
-
antik yunan'da afrodit.
-
-
-
-
-
bir ata karazincir şiiridir
sana yalnız ben değil milyonlar aşık
tanrıçalar sevilir ama onlar bir kişiyi sever
tüm hayat nasıl da bir kişide birleşir
yani sevgilim her şey nasıl da sen?
sende de var bir kusur,beni görmüyorsun
dünya sensiz olmaz,her nefesin kıyamete yolculuk
ey sevgili,aşk tanrıçası neden duymuyorsun? -
p.c. cast'ın tanrıça serisinden son kitabı.
adından da anlaşılacağı üzere tanrıça venüs ile ilgili.
serinin 5. kitabı.
diğerleri deniz tanrıçası, bahar tanrıçası, ışık tanrıçası, gül tanrıçası ve aşk tanrıçası -
tanrıça serisinin 5. kitabı.
bence güzel bir kitap yüzeysel ve masalsı.. kafa dağıttığı hayal kurmak okuduğunuz zamanlarda size romantizim yaşattığı için güzel..
ayrıca bir kadının yardım çığlığını duyan tanrıçaların varlığından bahsettiği için bence serinin tüm kitapları güzel.. -
bir okuyucu bu şiiri göndermiş:
aşk tanrıçası
ne yalan söyleyeyim önce umursamadım
soranlara evet dedim çok güzel
güneşi bile kıskandırır bu güzellik
ama dedim aması var...
bilir mi, farkında mıdır bu güzel?
bu dünyada gözyaşı var, zulüm var
mazlumlar var imdat dilenen
açlık var, sefalet var, savaşlar ve ölüm
düşünür dertlenir mi bunlarla?
anlar mı ayağı incinen karıncayı?
hadi bunları geçelim
tanır mı ademoğlu kimdir, borcu nedir hayata?
yıldızlara uzanan yol nerde?
hangi tarlada yetişir ölümsüzlük otu?
sırlar niye cirit atar ruh denen muammada?
soruları koydum cebime ve uzaklaştım ordan
aradan yıllar geçti, çile yüklü yıllar
sonra bir gün
soruların artık omuzlarımda tonlar çektiği bir gün
karşılaştık birden bu güzelle
ve başladı sohbet
kelimeleri balyoz oldu
indi beynime bir bir
zaman koptu, mekan dağıldı
ne sorular kaldı ne de ben ortalıkta
o an haykırmak istedim yeryüzüne
ey insanlar;
bilgeliği evreni kuşatan
gücü her şeye yetene güzel demek yeter mi
yeminimi ettim
has kölelerinden olacaktım ben de bu tanrıçanın -
* eskiden gemilerin sığındığı bir liman olan yunan adası kythera (kithira ya da çuha) sulardan çıkan aşk tanrıçası afrodit'e adanmış tapınağıyla ünlüdür. l'embarquement pour l'ile de cythere (kythera adasına yolculuk), fransız ressam antoine watteau'nun 1717 tarihli en ünlü tablosudur, aşk yolculuğuna çıkmayı bekleyen çiftleri resmeder. watteau'nun fransızca telaffuzu bateau (gemi) sözcüğünü çağrıştırır. [gecenin sonuna yolculuk kitabından dipnot] (bkz: kythera/@ibisile)
(bkz: afrodit/@ibisile)
(bkz: venüs/@ibisile)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap