joseph
-
yusufun yabancı dillerde geçen karşılığı
-
dostuma pek yakışan ön ad.
-
on sekizinci yüzyılda kadınların ata binerken giydiği uzun cüppe.
-
stalin'in ön adı.
-
rusça söylenişi osip şeklindedir
-
"i look handsome, i look smart
i am a walking work of art."
sözleriyle hatırlanması gereken müzikal karakteridir. -
bir george baba klasiği. meryemin kocası yusufa hitaben söylenen bir şarkıdır.
voilà c'que c'est, mon vieux joseph
que d'avoir pris la plus jolie
parmi les filles de galilée
celle qu'on appelait marie
tu aurais pu, mon vieux joseph
prendre sarah ou déborah
et rien ne serait arrivé
mais tu as préféré marie
tu aurais pu, mon vieux joseph
rester chez toi, tailler ton bois
plutôt que d'aller t'exiler
et te cacher avec marie
tu aurais pu, mon vieux joseph
faire des petits avec marie
et leur apprendre ton métier
comme ton père te l'avait appris
pourquoi a-t-il fallu, joseph
que ton enfant, cet innocent
ait eu ces étranges idées
qui ont tant fait pleurer marie
parfois je pense à toi, joseph
mon pauvre ami, lorsque l'on rit
de toi qui n'avais demandé
qu'à vivre heureux avec marie -
georges baba'nın parçası şöyle çevrilebilir:
işte böyle en güzelini almak,
eski dostum yusuf.
celile kızları içinde
meryem adıyla çağrılanı.
sara ya da debora'yı alabilirdin,
eski dostum yusuf,
ve hiçbir şey olmazdı,
ama meryem'i tercih ettin sen.
meryem'le beraber kendini sürmek
ve saklanmak yerine
evinde kalıp odununu yontabilirdin
eski dostum yusuf.
meryem'le çocuklar yapabilirdin,
eski dostum yusuf
ve babanın sana öğrettiği gibi,
onlara mesleğini öğretirdin.
bu masum çocuğunun,
meryem'i çok ağlatan
tuhaf fikirler edinmesi
nereden gerekti, yusuf?
bazen, sana güldükleri zaman,
meryem'le mutlu yaşamaktan başka
hiçbir şey istememiş olan
seni düşünüyorum, yusuf. -
kökeni ibranice yosef'ten gelen(arsenelupin'e teşekkürler) 'ekleyecek' anlamındaki isim, yunanca'da iosephos, latince'de josephus şeklindedir.
joseph eski ahitte yakup'un onbirinci oğlu olarak geçer. babasının en çok sevdiği çocuğu olduğu için kardeşleri tarafından mısır'a gönderilmiş ve babasına öldüğü söylenmiştir. joseph mısır'da firavunun danışmanı olmuş ve bir kıtlık yüzünden mısır'a gelen kardeşleriyle barışmıştır*. (bkz: hz yusuf/#2666425)
yeni ahit'te de "meryem'in kocası joseph" ve "arimathealı joseph" olmak üzere iki kez yer almış bir isimdir.
sonraları roma imparatorlarıda bu ismi kullanmışlardır. -
st.tropez in en unlu restoranlarindan biri. sehir icinde birkac ayri yeri vardir. sarap koleksiyonu muhtesemdir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap