samih tiryakioğlu
-
hürriyet gazetesinin ilk yazı i$leri genel müdürüdür. bu görev günümüzdeki genel yayın yönetmenliğiyle e$değerdir.
-
bir çok eseri türkçeye çevirmiştir.
çevirilerinden bazıları;
- madame bovary / gustave flaubert
- parma manastırı / stendhal
- dinler tarihi / felicien challaye
- doktor jivago / boris pasternak
- politikaya giriş / maurice duverge
- notre dame'in kamburu / victor hugo
- yabancı / albert camus -
gustave flaubert'in salambo'sunu da türkçeye çevirmiştir. madame bovary çevirisi de başarılıdır.
-
okuduğum en iyi fransızca çevirmeni.
-
prosper merimee'nin carmen'ini çevirmiş mütercim.
-
albert camus'nun yabancı'sı için yaptığı çeviri oldukça başarılıdır.
-
cesare pevase'nin la bella estate adlı eserini çıplak modeller adıyla çevirmiştir. kitapta geçen onca ''çünkü''den (rahatsızlık verecek kadar çok), onca hatalı cümleden sonra kendisine olan güvenimi sarsmış çevirmendir.
-
sartre’nin akıl çağındaki çevirisi kötü olan çevirmen
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap