türkonot *
-
-
kozmonot, taykonot ve astronot kelimelerinin anlamıyla en ufak alakası olmayan bir kelime. söylenişi kulağa hoş geliyor fakat anlamına bakıldığında türk adamı, türk denizcisi gibi tanımlar ifade eden uzayla yakından uzaktan bir anlamı olmayan kelime.
kozmonot, taykonot ve astronot kelimeleri öyle ya da böyle uzay adamı anlamına gelmektedirler.
kozmo-, tayko- ve astro- "uzay"ı ifade ederlerken hepsinde ortak olan "-not" kısmı adam anlamına denk düşüyor. aslında -not'un argonauttaki kullanımı mürettebat şeklindeymiş (bkz: argonaut/#195137).
uzun lafın kısası turkonot yanlış bir ifadedir.
(bu vesileyle turkonot yerine uzay adamı, uzay kaşifi veya uzaycı (denizci, havacı gibi...neden olmasın, bu iki ifade hem askerler hem de siviller için kullanılıyor...uzaycı da gelecekte kullanılabilir) ifadelerinin kullanılmasını öneriyorum.) -
daha makbul versiyonu olan uzaytürkü yada arzu ederseniz göktürknot olabilir.
-
astronot'u türkçe'ye çeviriyorum diye "astro"yu "türk" olarak çevirip "not"u da hiç çeviremeyen malın uydurduğu.
(bkz: kalsın) -
-
gökmen veya euronot bu isimden ön plandaymış türkiye'nin uzay çalışmalarında kullanılabilecek isimler arasında. türkonot cuk oturmakta halbuki.
-
astronot ve kozmonot'a türkçe karşılık belirlenme çalışmasında hoşuma giden bir tamlama. tamam uzay ve evren anlamlarında değil ama güzel yani. ben beğendim.
-
astronot kozmonot taykonot a göre mantığı yanlış olan isimlendirmedir. türkonot olmaz bu isimle uzaya fezaya kainata gidemez. arşa çıkamaz. arşonot olsun mesela kulağa hoş geliyor.
-
arşa zaten çıkılamıyor olum dinen. gece gece uzaya çıkalım derken şirke düşürme bizi :d
-
turkce turkun ve latince nauticus birlesmesi.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap