bu gala daşlı gala
-
"ruhum bedenden oynar yadıma sen düşende" sözü, yıllar yılı "midede kelebekler uçması" klişesinden bıkan bünyelere birebir. nasıl bi betimleme arkadaş o...
-
sabir mirzaev'e ait şarkıdır.
orjinal sözleri ise aşağıdaki gibidir:
dağlara çen düşende
bülbüle gem düşende
ruhum bedenden oynar
yadıma sen düşende
bu gala daşlı gala
cıngıllı daşlı gala
korkaram yar gelmeye
gözlerim yaşlı gala
kızıl gül olmayaydı
sararıp solmayaydı
bir ayrılık bir çlüm
heç biri olmayaydı
bu gala daşlı gala
cıngıllı daşlı gala
korkaram yar gelmeye
gözlerim yaşlı gala
bulağ başı buz olar
üstü dolu gız olar
eğil desmalın götür
ben götürsem söz olar
bu gala daşlı gala
cıngıllı daşlı gala
korkaram yar gelmeye
gözlerim yaşlı gala -
salvador dali sergisinde (bkz: istanbul da bir surrealist salvador dali), dali'nin sevgilisine ithaf ettiği resimlerin olduğu bölümden geçerken çığırdığım türkü. bana, entellektüellerin ve dahi entellerin, önem verdikleri bir şeyle eğlenildiği zaman çok sinirli bakabildiklerini bir de oradaki güvenliklerin benden çok daha güçlü olduğunu öğretmiştir. sergiden çıkarken, hafif bozuştuğum arkadaşıma sana zeytin dali uzatayım diye espri yapmam da kayıtlara geçilmiş, akabinde eşim, dostum, akrabam, sevenim kalmamıştır. e salarsan avam tabakasını oraya, böyle kelime esprileri ile eğlenir durur tabi. dostlar sağolsun.
(bkz: gala) -
dinlediğim en iyi versiyonu şudur:
http://www.youtube.com/watch?v=1fn4t0lyzzi
hem klibi de şahane.
(bkz: leyla ile mecnun) -
"bu bala gaşlı bala" diyeni de duymuştum.. bu şekliyle hiçbir yerde bir örneğini göremedim.. yanlış da olabilir nihayetinde ama, maksat, seneler evvel duyduğumuzu kaydetmiş olalım..
yani bu rivayete göre, türkü taşlı bir kaleden değil, güzel kaşlı bir bebeden söz ediyormuş.. -
ahmet kaya'dan dinlenildiğinde etkisi katlanan türküdür.
bazı türküler/şarkılar vardır, çağrıştıracağı buruk mânâyı hiç bilmez/düşünmez yazan; "bir ayrılık, bir ölüm/heçbiri olmayaydı" diyen ve ince bir sızıya dönüşen bu türkü de onlardandır. -
kosmos adlı güzide filmde pek de güzel kullanılmasından sonra kendini hatırlatmış, 2 gündür aralıksız dinletmiş türkü.
85 civarı doğumlular için ilkokul öncesi günleri hatırlatma etkisi var bir de. kumandasız grundig televizyon, trt, belkıs akkale... -
leyla ile mecnun versiyonunu, çok sıkıldığım zamanlarda bir doz alıp rahatladığım eser.
-
karşıyaka tribünlerinin sıkca söylediği bir tezahurata kaynak olan azeri türküsü;
şampiyon olmasan da
kupayı almasan da
en büyük sensin yine
koysan da koymasan da
bu yaka başka yaka
en büyük karşıyaka
sikecek ibnelerin
topunu karşıyaka -
çevirisi:
gala -> kale
daşlı -> taşlı
cıngıllı -> küçük taşlı veya çakıllı
azerice:
dağlara çem düşende
bülbüle gam düşende
ruhum bedenden oynar
yadıma sen düşende
bu gala daşlı gala
cıngıllı daşlı gala
gorkaram yâr gelmeye
gözlerim yaşlı gala
kızıl gül olmayaydı
sararıp solmayaydı
bir ayrılık bir ölüm
heç biri olmayaydı
bulağ başı buz olar
üstü dolu gız olar
eğil desmalın götür
ben götürsem söz olar
türkçe:
dağlara ot düşünce
bülbüle gam düşünce
ruhum beden'den oynar
aklıma sen düşünce
bu kale taşlı kale
cıngıllı taşlı kale
korkarım yar gelmeye
gözlerim yaşlı kalır-sa
kızıl gül olmasaydı
sararıp solmasaydı
bir ayrılık bir ölüm
hiç biri olmasaydı
bulak(pınar) başı buz olur
üstü dolu kız olur
eğil mendilini götür
ben götürürsem söz olur
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap