• bir charles baudelaire şiiri:

    kardeşim, yavrum,
    sana benzeyen bir yer
    düşünüyorum;
    gidip orda beraber
    yaşamanın, sevmenin,
    sevmenin ve ölmenin
    o yerde bir gün,
    saadetini düşün.
    karışık göklerinin
    islak güneşlerinde,
    o hain gözlerinin,
    bol yaşları içinde
    daima parıltılı
    gözlerinin esrarlı
    cazibesi var.

    orda ne varsa süs, sükun ve şehvet,
    intizam ve güzellikten ibaret.

    üstünde güya
    senelerin cilası
    parlayan eşya
    süslerdi odamızı;
    bu bulunmaz çiçekler,
    kokularını amber
    kokularına
    mezcederdi boyuna!
    orda tavanlar zengin,
    ve derindir aynalar;
    her köşede sevdiğin
    o şark ihtişamı var.
    her şey kendi dilince
    ses verir bize;
    ve kalbini gizlice
    gösterir bize.
    orda ne varsa süs, sükun ve şehvet,
    intizam ve güzellikten ibaret.

    bir baksaydın bu
    kanallarda ne kadar
    serseri ruhlu,
    uyuyan gemiler var;
    hem gidermek içindir
    inan ki en küçük bir
    arzunu, onlar
    uzaktan geliyorlar.
    o akşamlarda gurup,
    tarlalar ve kanallar
    ve bütün şehri yakut
    ve altınlara boğar.
    orda kainat hulya
    ile sarhoştur,
    sıcak, sıcak bir ziya
    içinde uyur.

    orda ne varsa süs, sükun ve şehvet,
    intizam ve güzellikten ibaret.

    çeviri : cahit sıtkı taranci
hesabın var mı? giriş yap