• pelin arda çevirisiyle james joyce'un mektuplarından derlenerek oluşturulan kitap. dublinliler'i matbaacının basmayı reddetmesi v.s. dedalus bastı.
  • karbon kitaplar'da pelin arda çevirisi olarak 2019 basımı elime geçmiş olan letters of james joyce kitapçığı..

    "zihnim mevcut toplumsal düzeni ve hıristiyanlığı tamamen reddediyor; yuva, tanınmış değerler, yaşam biçimleri ve dini kurumlar. ev fikrini nasıl sevebilirim? evim basitçe benim de miras aldığım savurgan geleneklerle yıkılmış orta sınıf işiydi. annem yavaşça öldürülmüştü, sanırım babamın yanlış davranışlarıyla, yıllar süren dertlerle ve benim alaycı, içten davranışlarımla. tabutunda yatarken yüzüne baktığımı anladım ve onu kurban eden sisteme küfrettim. ailede 17 kişiydik. kız ve erkek kardeşlerim benim için hiçtir. yalnız bir kardeşim beni anlayabilir." james joyce - bırak seni seveyim mektuplar

    "4 şubattan beri acılı ve tehlikeli bir göz hastalığından (rheumatic iritis) yatıyordum, bu beşinci kriz olduğu ve synechia ile sonuçlandığı için bugüne kadar yazmak benim için olanaksızdı." agy

    "penelope kitabın* clou'sudur**. ilk tümce 2500 sözcüktür. bu bölümde 8 tümce var. dişi sözcük evetle başlar ve biter. koca dünya top gibi yavaşça, emniyetle döner ve yansızca dönerken, göğüsler, popo, rahim ve dişilik organı, dört ana dişi konusu vardır, çünkü dip (her anlamda dip, düğme, aşağı sınıf, denizin dibi, yüreğin derinliği) kadın, evet sözcükleriyle anlatılmış, muhtemelen izleyen herhangi bölümden daha açık saçık olmakla birlikte, bana mükemmel, makul, tam ahlaksız, tohumlanabilir, güvenilmez, birleşme, akıllı, sınırlı, basiretli, farksız weib gibi görünüyor. ich bin der fleisch der stets bejaht." agy

    "tehdit ettiğin gibi ulysses'i pencereden aşağı atma. pyrrhus argos'ta böyle öldürüldü. hem sokrat geçiyor olabilir. senin güneş, hava ve denizini kıskanıyorum. burası sıkıcı ve filozofça değil. bloomitisten kurtulunca gene yaz." agy
hesabın var mı? giriş yap