dilek başak
-
erlend loe adlı norveçli yazarın üç eserini türkçeye çevirmiş olan çevirmen.
okuduğum (bkz: doppler) çevirisi için akıcı ve güzel bir çeviri diyebilirdim, norveçte yaşayan muhtemel agnostik veya deist olan karaktere kitapta “allah benim çocuklarımı benim kadar başarılı olmaktan korusun” ve “inşallah” dedirtiyor.
tanrı ve umarım demek çok mu zor? -
maria parr, erlend loe, jenny hval ve vigdis hjorth gibi yazarları türkçeye kazandırmış başarılı bir çevirmen.
2020'de kıraathane kitap şenliği'nde sanem sirer'in konuğu olmuş. şurada keyifli bir söyleşisi bulunuyor:
https://youtu.be/oipzolfjf2k
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap