• açılın, bir hikayem var.
    şaşırtıcı bir uluslararası üne sahip bir şarkıdır. malumunuz dario moreno, döneminde fransa'da epey ün sahibi olmuş bir sanatçımızdı.

    geçenlerde bir adamla tanıştım, tam bir akşam oturduk sohbet ettik. kanada vatandaşı, ukrayna asıllı. odessalı aslen. 50'li yıllarda doğmuş, hayatının büyük bölümünü sovyetler birliği'nde geçirdikten sonra bir şekilde gorbaçov'lu yıllarda kanada'ya iltica etmiş.

    adamla tanıştığımız gibi, adam şarkıyı eksiksiz söylemeye başladı. sadece nakaratı değil, bildiğin tüm şarkıyı..

    "abi", dedim, "sen bunu nerden bilebilirsin ki"?

    yani dünya üzerinde odessa kökenli, babasının asker olması nedeniyle sovyetler'in ta uzak doğu köşelerinden tut da tuva'ya kadar dört bir yanında yaşamış bir sovyet vatandaşının bu şarkıyı, hem de soğuk savaş döneminden, bilme ve ezberlemiş olma ihtimalini doğurabilecek bir adet dahi senaryo kafamda canlanmıyordu.

    meğersem şarkı, 70'li yıllarda sovyet radyolarında çok sık yayınlanırmış. sovyetler için nato ülkelerinde her ne kadar kapalı bir topluluk izlenimi söz konusu olsa da (ki belirli ölçülerde doğrudur da böyle olduğu, partinin uyguladığı rejim ve kontrol niteliği itibariyle dahi), bilhassa stalin dönemi sonrasından itibaren, kültürel konularda, dünya sanatına kendi basın yayın organlarında yer verilmesi vaziyeti hiç de az değildir.

    işte velhasıl, bu eser de anlaşılan, dönemin sovyet radyosu tarafından, bir vatandaşın sözlerini ezbere bilebileceği ölçüde popüler edilmiş.

    dünya kimi zaman sürprizlerle dolu olabiliyor.

    düzenleme/ekleme : bağlantı da verelim de ahali şarkıyı da bir defa daha dinlemiş olsun bu vesile ile. koraks'ın canlı şahitliğiyle bildiriyorum; 90'lı yıllarda kızıl ordu konserlerinde dahi türkçe olarak icra edliirmiş şarkı.
  • dario moreno, votka rakı ve şarap karması yüzünden zil-zurna kıvamına gelerek isyan etmeye başlar şarkının sonunda. tarihin en sempatik* sarhoş karakterini efsaneleştirir.
    bu eşsiz eseri zibilyon kez dinleyerek deşifre ettiğim sayıklamalar şu şekildedir:

    ooh sarhoşum, aah sarhoşum
    ölmüşüm ben be abi!
    tut kolumdan.
    yok yok, git yolumdan.
    sevdiğime gidiyorum yau!
    ooyt ben gülüyorum yine haha...
    gülüyorum çünkü;
    biliyorum beni kovacak,
    kovacak beni!
    seviyorum onu ne yapıyım?
    seviyorum.
    daryoyu kovsun,
    kovsun varsın sağlık olsun
    ilişme bana aaahhh

    işbu entari de dario moreno'nun ruhu şadolsun diye sarhoşken yazılmıştır.
  • dünya üzerinde dario moreno'dan daha iyi söyleyebilecek başka birisinin olmadığını düşündüğüm muhteşem şarkı.

    dario moreno bambaşka bir boyutta söylüyor şarkıyı. öyle bir söylüyor ki, şarkıyı olduğundan çok daha güzel hale getiriyor, başka bir şey oluyor şarkı, etten kemikten oluyor, bir karakter kazanıyor.
  • şarkı en güzel halini, hafif esintili bir izmir gecesinde, dario moreno'ya, denize ve yıldızların dahi terk ettiği göğe içerken alır.
  • zannedersem tek eksiği sözleri olmuş şarkı. sözlerini de yazayım tam olsun:

    sarhoşum ah, düşünmekten
    öldüm ben ah, hep sevmekten
    her akşam votka rakı ve şarap
    içtikçe delirir insan olur harap
    kurtar beni bundan ne olursun yarab
    bitsin artık bu korkunç serap
    bittim ben ah, düşünmekten
    yoruldum ah, hep sevmekten

    sondaki sarhoş tribi için: (bkz: #18104982)

    dario moreno'yu saygıyla anıyoruz.
  • bu şarkının fecri ebcioğlu’nun tarafından aranjmanı yapılmış yeni bir versiyonu pazar bir ticaret masalı adllı filmde tayanç ayaydin tarafından öyle güzel seslendirilir ki, filmden çıktıktan sonra uzunca bir süre akıldan çıkmaz. ayrıca bu yeni kayda sahip olanlar mesaj kutumu şenlendirirlerse çok bahtiyar olurum.

    edit: lewo06 sayesinde bir mp3 haline ulaşmış bulunmaktayım. isteyenler kendisine ya da bana ulaşabilir sanırım.
  • her daim hayatımın fon müziği olabilen şarkı.
  • dario moreno'nun söylediği en güzel şarkılardan birisidir. özellikle şarkının son kısmı oldukça iyidir.
hesabın var mı? giriş yap