• osmanlıca'da kelimenin başına ve sonuna eklenen yeni bir kelime oluşturan ekler genel olarak sözcük üzerinde aynı etkiyi yapar.

    "alel" eki:
    kelimenin başına eklenir; x ile, x yoluyla anlamlarına gelir.
    (bkz: alelacele)
    (bkz: alelittifak)

    "bila" eki:
    kelimenin başına eklenir; olumsuzluk anlamı verir. (-siz, -suz)
    (bkz: bilaistisna)
    (bkz: bilabedel)

    "bî" eki:
    kelimenin başına eklenir. "bila" ekiyle aynı anlamı verir.
    (bkz: bîçare)
    (bkz: bîhaber)

    "pür" eki:
    kelimenin başına eklenir. kelimeye olumlu anlam katar, güçlendirir.(-li, -lu)
    (bkz: pürdikkat)
    (bkz: pürkusur)

    "bil" eki:
    kelimelerin başına eklenir. ile, olarak anlamlarını katar.
    (bkz: bilbedahe)
    (bkz: bilcümle)
  • 'yapan, eden' anlamını veren, farsça kökenli -kâr:

    (bkz: bestekâr)
    (bkz: güftekâr)
    (bkz: sahtekâr)
    (bkz: hilekâr)
    (bkz: günahkâr)

    sıfat ve zarf türetmede kullanılan -ane:
    (bkz: dostane)
    (bkz: naçizane)
    (bkz: cansiperane)
    (bkz: azimkârane)
    (bkz: amiyane)

    'tarzında, usülünde' anlamına gelen -vari:
    (bkz: amerikanvari)
    (bkz: donkişotvari)
  • "efşan" eki:
    kelimenin sonuna gelir. "saçan" anlamı katar.
    (bkz: nurefşan)
    (bkz: zerefşan)

    "efzâ" eki:
    kelimenin sonuna gelir. "artıran" manasını katar.
    (bkz: ferahefzâ)
    (bkz: askefzâ)
  • tek anlamına gelen yek eki de bu gruba dahil edilebilir.

    (bkz: yekpare)
    (bkz: yeksan)
    (bkz: yeknesak)
    (bkz: yegane)
    (bkz: yekahenk)
    (bkz: yekdest)
  • baş anlamına gelen ser.
    (bkz: serasker)
    (bkz: serbest)
    belki sergüzeşt de..
  • böyle başa öyle tarak....

    başlık hatalı. osmanlıca ayrı bir dil değil. oğuz türkçesinin bir devresi.

    eski anadolu türkçesi>osmanlı türkçesi> türkiye türkçesi. kronolojik olarak böyle. hepsi türkçe.

    ekşi şeyler'e alınan entryler de hatalı. kendini alim sanan cahillerden yıldım.

    (#8910127) "osmanlıca'da kelimenin başına ve sonuna eklenen yeni bir kelime oluşturan ekler genel olarak sözcük üzerinde aynı etkiyi yapar." diyerek başlamış ne dediği belli değil. osmanlıca/ osmanlı türkçesi davasını geçtim, dil adlarına gelen ekler kesme işaretiyle ayrılmaz.

    örnekler evlere şenlik:

    yanlış
    "alel" eki:
    kelimenin başına eklenir; x ile, x yoluyla anlamlarına gelir.
    (bkz: alelacele)
    (bkz: alelittifak) demiş

    doğrusu
    alel değil, ala. bu ek değil, ön edat. üzerine anlamı da var, ile anlamı da, yoluyla/vasıtasıyla anlamı da.

    "ala el-acele" yazıyoruz "ale'l-acele" okuyoruz o "el" ingilizcedeki "the" article'na tekabül ediyor. arapçada adı harf-i tarif.

    yanlış
    "bila" eki:
    kelimenin başına eklenir; olumsuzluk anlamı verir. (-siz, -suz)
    (bkz: bilaistisna)
    (bkz: bilabedel) demiş

    bu da ön edat.

    yanlış
    "pür" eki:
    kelimenin başına eklenir. kelimeye olumlu anlam katar, güçlendirir.(-li, -lu)
    (bkz: pürdikkat)
    (bkz: pürkusur) demiş

    doğrusu
    ek değil. farsça sözcük. "dolu" demek. birleşik sözcük yapıyor.

    yanlış
    "bil" eki:
    kelimelerin başına eklenir. ile, olarak anlamlarını katar.
    (bkz: bilbedahe)
    (bkz: bilcümle) demiş

    doğrusu
    ala gibi bu da ön edat. "bi" türkçedeki -a, -e, -da, -de eklerini ve ile edatını karşılar.
    bi el-cümle yazıp bi'l cümle okunuyor.

    zaten bu yazarın tüm entryleri hatalı. farsça sıfat fiilleri de ek sanıyor. hangi birini düzelteyim. yazmış da yazmış.

    nüvis, şinas, efza, engiz.... ek değil. sıfat fiil. birleşik sözcük oluşturuyorlar.

    "hem" ek değil, "meşrep" ek değil.

    (#8910134) na zıt anlam veren ek değil. farsça yokluk veya olumsuzluk bildiren ön ek.

    başlıktaki tüm hatalı entryler ekşi seyler'e alınmış. doğru bilgi bulabileceğiniz entry alınmamış
    (#10814911) . al burdan pay biç ülkenin haline.
  • "engiz" eki:
    kelimenin sonuna getirilir. "koparan, veren" manalarını katar.
    (bkz: dehşetengiz)
    (bkz: şevkengiz)
  • "na" eki:
    zit anlam ortaya cikarir.
    (bkz: namert)
    (bkz: namaglup)
  • farsça kelimeler için:

    yer isimleri:
    gah (ibadethag),
    istan (güliastan),
    zar (lalezar),
    kede (matemkede),
    sar (sengsar-taşlık),
    lah (senglah-taşlık),
    an ( iran-ir ülkesi),
    şen (gülşen),
    sir ( germsir-sıcak memleket)

    zaman isimleri:
    gah (şamgah-akşam vakti),
    istan (tabistan-yaz),
    an (baharan-ilkbahar),
    gahan (şamgahan-akşam vakti)

    alet isimleri:
    dan (nemekdan- tuzluk)

    muhafızlık, faillik, meslek isimleri:
    ban (bahçeban),
    van (şütürvan-deveci),
    büd-bed ( sipehbüd -kumandan),
    ger (zerger-kuyumcu),
    i (çengi – çeng çalan),
    gan (bazergan- bezirgan, tacir)

    küçültme ekleri:
    çe ( bağçe),
    içe (deriçe-pencere),
    ek (duhterek-kızcağız)
  • (ara: *şinas)
    hatta internetşinas diye bir kelime türetmiştim, kime söylesem neyden bahsettiğimi anlıyordu.
    "dedem hiç internetşinas bir insan değildir", "ben internetşinas birini gördüm"
hesabın var mı? giriş yap