gretchen am spinnrade
-
johann wolfgang von goethe'nin faust'undan alinmis bir metin uzerine franz schubert'in 17 yaşında bestelediği bir lied (d.118). gretchen'in sevdalisi faust'tur.
gretchen am spinnrade
meine ruh ist hin,
mein herz ist schwer
ich finde sie nimmer
und nimmermehr.
wo ich ihn nicht hab'
ist mir das grab,
die ganze welt
ist mir vergällt.
mein armer kopf
ist mir verrückt,
mein armer sinn
ist mir zerstückt.
meine ruh ist hin,
mein herz ist schwer,
ich finde sie nimmer
und nimmermehr.
nach ihm nur schau ich
zum fenster hinaus,
nach ihm nur geh ich
aus dem haus.
sein hoher gang,
sein' edle gestalt,
seines mundes lächeln,
seiner augen gewalt,
und seiner rede
zauberfluß,
sein händedruck,
und ach, sein kuß!
meine ruh ist hin,
mein herz ist schwer,
ich finde sie nimmer
und nimmermehr.
mein busen drängt
sich nach ihm hin.
ach dürft ich fassen
und halten ihn,
und küssen ihn,
so wie ich wollt,
an seine küssen
vergehen sollt!
(meine ruh ist hin,
mein herz ist schwer . . .)
ingilizce cevirisi:
my peace is gone,
my heart is heavy;
i will find it never,
never again.
where i am not with him
i am in my grave;
the whole world
is bitterness to me.
my poor head
is in a whirl;
my poor thoughts
are distracted.
my peace is gone,
my heart is heavy;
i will find it never,
never again.
him alone do i seek
when i gaze out the window;
to him alone do i go
on leaving the house.
his noble gait,
his fine build,
his laughing lips,
his powerful eyes,
and of his speech
the magic glow;
the grasp of his hand,
and... ah... his kiss!
my peace is gone,
my heart is heavy;
i will find it never,
never again.
my breast yearns
toward him.
ah, could i but seize him
and hold him,
and kiss him
as much as i want,
beneath his kisses
(then) should i die!
(my peace is gone,
my heart is heavy . . .)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap