21 entry daha
  • artık orjinal anlamını kaybedip “doğrudan çeviri” anlamını kazanmış ingilizce kökenli sevimli deyim. tabiatı gereği lokanta menülerinde sık raslanır; ne de olsa lokanta menüsü tercümesi için gramer bilmeye gerek olmadığından, ingilizce hiç bilmeyen kişiler bile bu işe el atarlar. okuldayken, ingilizcesi pek de iyi olmayan bir öğretim üyesinin bir seferinde “come to my circle” dediği söylenirdi. uyduruk olduğu belli olan bu söylenti bana pek de komik gelmezdi; ta ki, geçen ay antalya-lara yolunda bir emlakçinin(yahu, doğrusu bu olsa gerek aslında, her ne kadar tdk aksini söylüyorsa da. a harfi ince değil midir?) tabelasını görene kadar. tabela aynen şöyleydi:

    “xxxxxxxxx
    real estate
    circle-villa-land
    cep: 0532 xxx xx xx-0532 xxx xx xx-0533 xxx xx xx
    tel&fax: xxx xx xx 5km ileride”

    ispatlayabilirim, fotoğrafını çektim; ayrıca aramaya inanıp, bir de şahit buldum(#7420381)

    iyi de, müşteri gelip de daire almak isterse ne olacak?
    görelim bakalım. gelsin senaryo:

    y-yabancı(satılık ev arayan ecnebi, ingiliz. mesela mike olsun)
    t-tercüman(emlakçının komşusu olan kuruyemişçinin oğlu. sevabına yardım ediyor, tabelayı’da o yazdı, iyi bir adam, ismi kemal)
    e-emlakçı(o da iyi bir adam, ismi ahmet)

    not: ingiliz kahramanımız çok kibar olduğundan sözlerinin kolay anlaşılması için temel ingilizce kullanmaya çalışacak, ancak alışkanlıkla kullandığı flat(daire), house(müstakil ev), ve bed(oda) kelimelerinin türk liselerinde sadece “düz”, “ev”, ve “yatak” anlamlarının öğretildiğinden tabiatıyle habersizdir. ayrıca kemal arkadaşımızın sözlerini de okunduğu gibi yazmak zorunda kaldım, kusura bakılmaya.

    e –kemal, şu telefona bir baksana, yabancı galiba.
    t –alo, buyrun.
    y –hello, do you speak english?
    t –yes ay ken. du yu vant haus?
    y –yes, house would be great, but i can afford only a flat.
    t -ay şuld ask tu may kolik. van moment piliz.
    t –büyük bir ev arıyormuş. düz olsun istiyor. ancak öyle olursa alabilirmiş.
    e –var bir tane düz ayak.
    t –hi sed yes vi hev, flat.
    y –very good. can i buy it or just for rent?
    t –satılık mı kiralık mı diye soruyor.
    e –satılık, satılık.
    t –he sed bay, bay.
    y -... bye bye?
    t -...?...baybay.
    y -......?
    t -.....?
    y –are you still there?
    t –yes.
    y –good. everyone offers two bed houses. but i don’t want two bed one.
    what about yours?
    t –herkes adama çok kötü evler gösteriyormuş ahmet abi.
    t –aur ofır vil not bi tuu bed
    y –then, have many bedroom in it?
    t –kaç tane yatak odası var diyor.
    e –valla dört odası var. isterse hepsini yatak odası yapar.
    t –maksimum for.
    y –maximum? for what?
    t –for bedrum.
    y –it is confusing. how many bed in it exactly? two, three?
    t –iki ya da üç yatak sığar mı diyor.
    e –odalar küçük, ikişer yatak alır. üç olmaz.
    t -tu bed. total eyt bed altugedır.
    y –not too bad. eight bedroom is much better in fact.
    t –abi, pis pazarlık yapacak galiba. aslında sekiz odalı olsa daha iyiydi diyor şimdi de.
    e –ne pazarlığı? başlatmasın pazarlığından şimdi. akşam, akşam.
    t –he sed yu şudunt start negoşiyeyşın nav. ivning, ivning.
    y – he is right, we can talk money issues tomorrow. by the way, i don’t understand something in your ad.
    t –du yu miin adres?
    y –no, no... circle i mean. what is it?
    t –dairenin numarasını soruyor.
    e –üç. üç numaralı daire.
    t –tri.
    y -tree? in the garden?
    t –bahçede ağaç var mı diyor.
    e –var.
    t –he sed yes.
    y –i don’t understand the connection between circle and the garden.
    t –ben anlamam diyor, ille de daireyle bahçe arasına bağlantı istermiş.
    e –niyeti ciddiyse hallederiz. satın alsın, kapıyı ertesi gün açarız.
    t – ar yu seriyus?
    y –yes i am, but it is not so important subject in fact. you can forget it.
    t –fikrini değiştirdi. aslında önemli değil diyor. nasıl olsa unutursunuz diyor.
    t –ok, if yu dont çeync yor aydiya, ve ken open dı dor tomorrov aftır yu bay.
    y –good idea. tomorrow i will see the inside, then agree on details. after that i will buy.
    t –kol mi befor kam.
    y –ok. please say hello to your colleague. good-bye.
    t –okey, gudbay.
    t –meraba ahmet abi.
    e –meraba...?
131 entry daha
hesabın var mı? giriş yap