• sonunda bu muhtesem yazar hakkinda bir entry girilmis, eller dert gormesin. elena ferrante'yle asiri entellektuel olan ve yaninda agzimi acip birsey soylemeye korktugum iki dostumun tavsiyesiyle basladim. ki bu insanlarin okumadiklari hicbirsey kalmamistir ve bana bu kadin bir dahi diyerek okumam icin yapmadiklarini birakmadilar. my brilliant friend (benim olağanüstü akıllı arkadaşım) ile basladim ve neapoliten serisindeki o uc kitabi isik hiziyla bitirdim. arkasindan da the days of abondenment i okudum. simdi sira the lost daughter ve tabi ki eylulde cikacak dorduncu ve son neapoliten kitabinda.

    bu kadin gelecek yillar icerisinde daha da buyuk sohret yakalayacak, su anda amerida'da yavas yavas entellektuel camianin goz bebegi haline gelmekte ve kendinden edebiyatin sakli kalmis dahisi diye soz edilmektedir. hic abartilan birsey yok ortada, zira kadin ciddi bir dahi. boy olcusecekleri kafka, dostoyevski ayarinda diger dahiler, o kadar diyeyim. ama onlardan ciddi bir farki var, ferrante kadini kadin gozuyle kadin beyniyle adeta molekullerine atomlarina ayrirircasina anlatiyor, hem de en baba yazarlarin buyuk ustaligiyla.

    onun kitaplari karanlik bir kuyu gibidir, ilk cumleyle icine dusersiniz. sizi carpar, paramparca eder, ordan burdan sarmalayip altust ederek birakir. ferrante'nin freud ve psikanalize yakin bir ilgisi var o kesin, o psikanalitik yapi her yerden belli ediyor kendini. en biyografik romani my brilliant friend serisi ikinci dunya savasi sonrasi napoli'sinde gecer, tam anlamiyla godfather izliyor gibi olursunuz, tabi bu sefer corleone erkeklerinin degil, fakir kiz cocuklarinin gozunden.
    efendim bu yazari okuyunuz, okutturunuz, emin olun pisman olmayacaksiniz.
  • romanlarını idefix özel bir duyuru ile tanıtmaya başlamıştır.

    http://www.idefix.com/…g&utm_campaign=mail_20160127
  • 1991 yilinda yazdigi ilk romani l'amore molesto icin yayincisina: "bu kitap icin hicbir sey yapmayacagim. cunku yeterince yaptim; onu yazdim." seklinde bir mektup gondermis ve mektubunda hicbir sekilde fotograf vermeyecegini, hicbir gazete ve tv kanalina cikmayacagini, odul torenlerine katilmayacagini, sorulari sadece yazili olarak cevaplayacagini belirtmis ve 2015 yilindaki istisna bir roportaj disinda dediklerini o gunden bugune uygulamis gizemli yazar.
  • napoli romanları'nın ilk kitabı ''benim olağanüstü akıllı arkadaşım'' ı aldım elime ve uzun zamandır bir romanı elimden bırakamadan okumanın nasıl birşey olduğunu hatırladım nihayet.. kitap okuyorsun ama her zaman onun içinde kaybolamadan okuyorsun.. 2. kitap bitti (yeni soyadının hikayesi) ve kendimi bir an önce 3. ve 4.yü almak için kitapçıya atacağım.. bi merak da sarıyor insanı kimdir nedir bu kadın (kadın mı?) öyle olmalı.. edebiyat yorumları yapmayı becerememem, bu konularda doğru cümleleri kuramam, yorum yapacak donanımda görmem kendimi ama şunu diyim.. duygu hallerini tasvirleri çok acaip.. tekrar tekrar okuduğum cümleleri var ve oha bu hal nasıl bu kadar müthiş ve benzersiz anlatılır dediğim sürüyle cümle... öyle ki sözlüğe döndürdü beni aylar sonra, yazayım, herkes bi okusun diye..
  • artık, ingilizce'ye "the story of the lost child" baslıgıyla tercüme edilen romanı ile the 2016 man booker ınternational shortlist'e de girmis bir italyan hanim yazardır.
  • dili o kadar naif, karakter çözümlemeleri o kadar gerçek ki kendinizi romanda anlatılan napolinin o köhne mahallesinde buluyorsunuz. geçen yaz başladığım serisinin son kitabını elime yeni aldım ve serinin sonuna geldiğim için gerçekten üzgünüm. çok yaşa sen be kadın, ve hep gizemli kal.
  • best seller dan yazarı ile ilgili hiç bir fikrim olmadan ilk 2 kitabını alarak başladı elena ferrante hayranlığım. sonrasında diğer iki kitabını da bir solukta okudum. olayları anlatışı, kişilik analizleri, dili, betimlemelerindeki sadelik ve bunun gibi bir sürü güzel sebeplerle şu an hayranı olduğum yazar.
    2015 yılında benim olaganüstü akıllı arkadaşım ingiltere de 108 bin 969 kopya ile çevirisi yapılan kitapların başında gelmektedir.
    bugün (bkz: idefix) in yayınladığı 2015 in en iyi 50 romanı araştırmasında elena ferrante nin iki romanı yer almaktadır.
    okuyunuz. okumak güzelleştirir ruhunuzu.
  • elena ferrante müsteâr ismini kullanan müellif, yazar hanım, 1953 napoli doğumlu. annesi alman ve büyük ihtimalle yahudi. nazi döneminde almanya'da italya'ya kaçmış. italya'da bir devlet memuru ile evlenmiş. elena ferrante'de bu izdivaçtan doğmuş.

    bu bilgiler, frankfurter allgemeine zeitung ile new york review of books öncülüğünde italyan il sole 24 ore gazetesi ve fıransız mediapart tarafından, elena ferrante'nin kimliğinin tespit edilmesi amacıyla oluşturulan ekip tarafından ilân edildi.

    bu araştırmacı gazeteci timi, büyük ihtümalle elena ferrante'nin gerçek kimliği'ni de tespit etti. fakat yazar hanıma, işine olan saygı ve sevgilerinden ve dahi gazetecilik ahlâkı uyarınca bunu cümle âleme ilân etmiyorlar. çünkü gerek yok. bu bir marifet değil, bir gazetecilik başarısı da olmayacak.

    elena ferrante, isminin bilinmesini ve kimliğinin âşikar edilmesini istemiyor. isteseydi bunu kendi de yapardı. hoşlanmıyor ve sevmiyor olmalı ki, bu yönde bir tercihte bulunmuş, karar almış. bu tercihe ve karara saygı duymak icâbeder. der spiegel'e verdiği bir mülâkatta, isminin ve kimliğinin orataya çıkması hâlinde hiç çekinmeden bu işi bırakacağını ve bir daha kitap yazmayacağını söyledi. ama bunu "sıkıyorsa bulun!" mânâsında bir tavır şle değil, keyfi ve tadı kaçacağı için bir çare, bir tedbir olarak bu yola başvurabileceğini beyân etti. demek ki, bu anonimlik, elena ferrante için yazarlık ve şöhretten daha değerli, daha önemli...
  • italyan gazeteci claudio gatti'nin il sole 24 ore gazetesi adına yaptığı araştırmanın sonucu, ferrante'nin kimliğinin italyan "serbest çevirmen" anita raja, ya da, daha düşük bir ihtimalle, eşi italyan yazar domenico starnone olabileceğine işaret ediyor. araştırmaya göre, kitapları ikisi de yazmış olabilir. ayrıca, ikisinin de ferrante'nin kitaplarının yayıncısı edizione e/o ile bağlantısı var.

    gatti'nin izlediği yol, çoğu edebiyat eleştirmenin ferrante'nin kimliğinin peşine düşerken yöneldiği stilistik analizlerden ziyade, finansal çizgiyi incelemek üzerine kurulu. paranın bıraktığı izin peşine düşmüş; ferrante'nin kitaplarının sükse yaptığı ve özellikle 2014-2015'ten bu yana patladığı dönemleri takip eden aylarda edizione e/o'da sadece raja'ya yapılan cömert ödemeler, hem kendisi, hem de starnone tarafınca alınan büyük ve lüks evler, bu izlere bir örnek.

    bunlara ek olarak, raja'nın çevirmenlik hayatı boyunca doğu almanya'nın kadın yazarları üzerinde yoğunlaşması; bu ikilinin, bu yazarlardan biri olan christa wolf'a duyduklarını ifade ettikleri hayranlık ve bu yazarın eserlerine ferrante'nin kitaplarında görülebilecek tematik benzerlikler; on sene kadar önce, la sapienza üniversitesi'ndeki bir grup matematikçi ve fizikçinin yaptığı istatistik analizin de kitapların "yüksek ihtimalle" starnone tarafından yazılmış olduğunu işaret etmiş olması, bahsedilen öteki ipuçlarından bazıları.

    ferrante aşinalığımın olduğu ancak kitaplarını okumuşluğumun olmadığı bir yazardı; kendisine yönelik bu araştırmayı o kadar ilginç buldum ki, buraya da paylaşma ihtiyacı hissettim.

    araştırmaya dair (ingilizce) makaleyi şuradan okuyabilirsiniz: http://www.nybooks.com/…2/elena-ferrante-an-answer/
  • zannımca, yirmibirinci yüzyıl ilk büyük yazarını vermiştir.
hesabın var mı? giriş yap