• catullus un, ugruna şuna benzer bir dünya şiir yazdığı kadın. asıl adı clodia dır

    "..yaşayalım lesbiam ve sevişelim
    asık suratlı ihtiyarların söylenmelerine
    deger vermeyelim bir metelik bile..."
  • vivamus mea lesbia, atque amemus,
    rumoresque senum severiorum
    omnes unius aestimemus assis!
    soles occidere et redire possunt:
    nobis cum semel occidit brevis lux,
    nox est perpetua una dormienda.
    da mi basia mille, deinde centum,
    dein mille altera, dein secunda centum,
    deinde usque altera mille, deinde centum.
    dein, cum milia multa fecerimus,
    conturbabimus illa, ne sciamus,
    aut ne quis malus inuidere possit,
    cum tantum sciat esse basiorum.

    oktay rıfat tarafından yapılan çevirisi şöyledir:

    yaşayalım lesbia'm, sevişelim,
    metelik vermeden homurtusuna,
    kıskanç ve suratsız ihtiyarların.
    batan gün her sabah yeniden doğar;
    ama bu bizdeki süreksiz ışık
    bir kere söndü mü ötesi gece;
    hiç bitmeyen bir gece, tek ve sonsuz,
    bin kere öp beni, öp, yüz kere öp;
    bin kere, sonra yüz kere yeniden.
    bin kere, yüz kere, öp, durmadan öp,
    şaşır sayısını, şaşır lesbia'm,
    şaşır ki sevdamıza göz değmesin.
  • adinin clodia metelli oldugu du$unulmektedir. donem romasinda adi turlu $aibelerle birlikte anilmi$, unlu hatip cicero'yu kendine du$man edinmi$tir.
  • lesbia, catullus'un sonsuzluğa kazandırdığı aşkı... lesbia, devrin zengin devlet adamlarından birinin hafif meşrep eşi. tek gecelik aşkların, şehvetin esiri. lesbia, catullus'un en yakın arkadaşıyla bile yatarak ona dayanılmaz acılar çektiren kadın. lesbia, güzel clodia... lesbia, kadınlığın bütün sinsi özelliklerini üzerinde toplamış yaratı... lesbia, tam da aşık olunacak kadın. işte bu yüzden aşık olan acı çeker ve işte bu yüzden catullus şair olmuştur...
  • lesbos'lu kadın demektir kelime anlamıyla. catullus, clodia'sını bu isimle yazmayı tercih eder. bu lesbia denen kadın, döneminin fahişe olarak nitelenen kadınlarıyla aynı tavırdadır, ancak iki farkla: birincisi lesbia kendi keyfindedir, istediğiyle istediği zaman birliktedir ve bunu para için yapmaz asla. zaten ihtiyaç duyduğu şey para değildir. ikincisi lesbia kültürlü ve eğitimli bir kadındır. ayrıca çok da güzeldir ki bu özelliğinin gösterip vermemesiyle birleşmesi sayesinde clodia'lıktan sıyrılıp lesbia haline geçer ve bu haliyle catullus'a önce odi et amo sonra illallah dedirtir.
  • hakkında en etkileyici tanımı cahit şaher'in yaptığı tarihi kişilik.

    https://youtu.be/grjemvmi_z8?t=439
    "lesbia; catullus'un sevgilisi, kuğu boyunlu belki de esmer."

    bu seslendirmenin hangi yapıma ait olduğunu bilen arkadaşların bir mesaj uzağındayım. varsa devamını cahit şaher'in sesinden dinlemek büyük bir zevk olacaktır.

    @egilide isimli çaylağa teşekkürler. dizeler, melih cevdet anday'ın isa'dan önce adlı şiirine aitmiş.
    isa'dan önce

    "lesbia, catullus'un sevgilisi,
    kuğu boyunlu, belki de esmer,
    isa'dan önce seviştiler.
    birinci yüzyılda, julius caesar'ın,
    cicero'nun yaşadığı roma'da.

    ama lesbia şimdi daha erinçli
    ölümsüz epigramlarında catullus'un.
    hepimiz yaşadık, nedir ki zaman!
    ölüm insanla geldi dünyaya
    insanla gitti dünyadan."
  • catullus tarafından kendisine dair kaleme alınan meşhur satırlardan hareketle pastoral ve mitolojik neoklasisizm'in en önemli temsilcilerinden ingiliz ressam john reinhard weguelin tarafından tuvale aktarılmış muhteşem sanat eseri.

    1878 senesine tarihlenen ve ünlü ressamın ilk eserlerinden biri olarak bilinen lesbia, sanatçının çocukluğunun geçtiği ve tarih ile sanata olan merakını körükleyen roma'nın tarihindeki en gizemli, şehvetli ve de muğlak aşk hikayelerinden birisinin en ünlü yüzünün, pastoral renk ve fırça darbeleriyle süslenmiş doğal bir güzelliğin oluşturduğu arka plan eşliğinde ve kafasına kondurulan corona civica ile hem kendisinin hem de catullus'un gönlündeki yerinin şüpheye mahal bırakmayacak şekilde betimlendiği muhteşem bir eserdir.

    19'uncu asrın neoklasisizminin zirve noktalarından biri olan bu şahika-i şahane eserde, lesbia'nın yüzündeki mahçup ama davetkâr ifade de esasen hem yaşadığı hayattan duyduğu utanç ve hüznü hem de kendisini kollarına bıraktığı hedonizmin ve içinden geçmekten büyük bir haz duyduğu o alevli aşk çemberlerinin kendisine verdiği mutluluğu harikulade bir şekilde aktarmaktadır.

    catullus'un şu sözleriyle başlayan ve sayesinde tarihe lesbia olarak geçmiş soylu romalı clodia metelli adlı kadına adadığı şiir malumunuzdur.

    vivamus, mea lesbia, atque amemus (yaşayalım lesbia'm, sevişelim),
    rumoresque senum severiorum (kıskanç ve suratsız ihtiyarların)
    omnes unius aestimemus assis (homurtularına vermeden bir metelik)!

    bu şehvet ve ihtiras kokan şiir, başlı başına tarihe geçmiştir geçmesine de böyle bir şiirden ve böylesi bir hikayeden neredeyse iki bin sene sonra ortaya bu kadar muhteşem bir sanat eseri çıkarabilmek de gerçekten takdire şayandır.
  • iö 60 yılında konsül olan metellus celer'in karısı, catullus'un (iö 84-54) lesbia'sı, asıl adı clodia.
hesabın var mı? giriş yap