hesabın var mı? giriş yap

  • arkadaşlarıyla buluşmaya çakarlı aracı ile emniyet şeridinden yardırarak giden, iyi parti milletvekili lütfü türkkan'ın kızı dilara türkkan'dır.
    link

    bir ara pek çok bürokratla birlikte bu vekillerin de çakar hakkı kaldırılmıştı . ama güzide meclisimiz bunu kabullenir mi, 3-4 ay sonra ak partili bir vekilin teklifi ile bir torba yasanın içine bu haklarını geri almayı sıkıştırıverdiler.

    tabi ki güzide ülkemizde vekile, valiye, müdüre, bürokrata tanınmış hak eşine, dostuna, çoluğuna, çocuğuna, 7 sülalesine de tanınmıştır. ne diyeceksin ki?

    edit: lütfü bey twitter'daki son tweetinin altında konuyla alakalı soru soranların tweetlerini gizlemiş. bakalım bir açıklama yapacak mı.

  • böyle durumlarda ikinci bir araç daha olacak. iki tane görevli koşarak gelen kadını deli gömleğine sarıverip atacaklar içine. sokaklar hem köpeklerden hem delilerden temizlenecek. bir taşla iki kuş.

  • -kaça gidiyorsun sen?
    -ikiyeee
    -bana ilkokul üç espirisi yapabilir misin?(arkadaşlarla gülüşmeler fian)
    -seneye yaparım
    ekip iptal.

  • taktir ettiğim insan davranışı, özendim de ayrıca.
    rölantiye alınmış bünye, hayata daha duru daha sağlıklı bakacaktır. günün birinde yine koşuşturmaca içine girmeyi düşünürse "ne isteyip, neyi istemediğini" daha iyi tartmış olacaktır.

    kendisine tavsiyem bolca hobi edinsin. vakit bolken bile çarçur etmesin :) hep aktif olsun.

    düzenli periodlarla da buraya yazsın ki biz de özenenler olarak gidişatı takip edebilelim.

  • anneme bulaşık makinası almıştım ahdım vardı, sonra pek bişi kalmamıştı maaştan, ama olsun, sevinçten ağlatmıştım ya o yeter, 12 senedir hala kullanıyor.

  • bence çevirinin en güzel kısmını

    “mirror mirror on the wall, who’s the fairest of them all?” u (ayna, duvardaki ayna, kim en “beyaz”?)

    “ayna ayna söyle bana, benden güzel var mı bu dünyada?”

    diye çevirerek yapmıştır.

    aşırı ırkçı ögeler barındıran bu masal ülkemizde standart bir peri masalı olarak yer alıyor ve küçücük çocukların beynine en azından bir de güzel olmak için illa beyaz tenli olmaları gerektiği saçma kompleksini kazımıyor.

    yine karbeyaz yerine pamuk prenses diye çevirmek de odak noktayı eski avrupanın beyazlık eşittir asalet sevdasından uzak tutmuş.

    bu çeviriyi yapan adam ya da kadını tekrar tebrik ediyorum. çevirinin gurusudur bana göre kendisi.

  • öncelikle hayırlı forumlar.

    gandalf bir ainur'dur. eru onu yarattıktan sonra arda'ya girmeye karar verilen ilahi ruhlardan biridir. ara sıra ölümlü bir biçim alabilirler ve bu süre içinde aldıkları biçimin tüm duygularını, ayartmalarını ve kırılganlıklarını yaşarlar. bu formun yok edilmesi üzerine ruhları zarar görmeden kalır. genellikle bu durumda, en azından hemen değil, yeni bir form alma yeteneği verilmez.

    uzun bir yoldan suya düştü; sadece su ile çarpışma normalde birini öldürmek için yeterlidir. yakıldı ve savaşmaya devam etti; balrog'la suda boğulmadan savaştı; tünellerden ve birkaç bin fit yüksekliğindeki bir merdivenden yukarı kovaladı. sonra tekrar savaştı, gök gürültüsü, şimşek ve büyük bir buhar yarattı ve sonunda onu dağdan aşağı itti. ve sonra öldü. ama onun ölümsüz ruhu, muhtemelen eru ılúvatar'ın kendisi tarafından reenkarne edildi ve güçlendirildi.