heinrich böll vakfı
-
stiftung almanca'da dernek değil vakıf anlamına gelmektedir. (bkz: vakıf ve dernek arasındaki fark) işbu vakfın almanca orijinal ismi heinrich böll stiftung'tur ve bu türkçe'ye heinrich böll vakfı olarak çevrilir. şu durumda başlık heinrich böll vakfı derneği (?!?!?!) gibi bir anlama geliyor. stiftung, heinrich böll adlı kıymetli yazarın soyadı falan değil yani.* yabancı dernek ve vakıf isimlerinde başlık kuralları ne alemde bilmiyorum lakin şu durumda doğru olmadığı kesin. *
edit: başlığı varmış zaten. (bkz: heinrich böll vakfı) yönlendirdim.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap