3 entry daha
  • şurda otursam, enerjimi versem, tatlı kızın yazdığı ve alıntılanan kısacık cümlelerden beş yüz hata bulurum; ama biliyor musun, hiç iştâhım yok.

    ekleme: bazıları yemeyip içmeyip yeşillendiriyor, nerden alıyorsun bu özgüveni diye soruyor. cevaplayayım efenim, hâlihazırda üç romanım var piyasalarda.

    tanım: yazar olmak için tatlı olmak gerektiğini beyân eder yazar başlığıdır.

    ekleme iki: woolf, v. iletişim yay. 2017, istanbul. kitabın künyesi bu. hâlâ otursam, çeviri türkçesini eleştiririm. virginia woolf’un yazarı olması, çeviri yapanın dili mahvetmeyeceği, bombok hâle getirmeyeceğinin teminâtı değildir. her ne kadar kitabı tomris uyar çevirse de! zirâ kendisinin allahmuhafaza salinger çevrilerine denk geldim. bilenler bilir, faciadır. ha, kitabı okumamış olmam benim için bir kusur ve eksikliktir onu fark ettiren bir başlık oldu.

    ayrıca başlık sahibine de hevesle ve şevkle eksiyi verdim. trollük yaparak hayatının çoğunu kaplayan boşluğu eğlence ile doldurabiliyorsak, ekşisözlük ahalisi olarak ne mutlu bize! (bkz: dangalak)
68 entry daha
hesabın var mı? giriş yap