• ali senin "eyyamzi" diye telaffuz ettigi sifat.
  • eyyamın kelime anlamı günler.

    dilimizde kullanımı olmayan "yevm" kelimesinin çoğulu. yevmiye diyoruz gündelik yerine mesela ama yevm kelimesini kullanmıyoruz, gün diyoruz.

    eyyamcıyı chicken translate'e maruz bıraktığımızda "günlerci" gibi ucubik bir anlama sahip olduğunu görüyoruz. "günü kurtarmak için göt atan" gibi bir anlamı var diycem ama o zaman neden yevmiyeci değil de eyyamcı? kök varken neden çoğul haline yapım eki eklenmiş?

    galat-ı meşhur demeye de dilim varmıyor zira meşhur değil. kullanan yalnızca iki kişi var. birincisi bu garabeti lisanımıza kazandıran ahmet çakar. kendisi eyyamcıyı hata yapıp da hatasını örtmek için karşı taraf lehine de hatalı kararlar veren hakemleri veya bi o tarafa bi bu tarafa yatan spor yorumcularını afişe etmek için kullanıyor.

    örneğin; "sizi sapık bir eyyamcılık içinde görüyorum, bak sapıksın demiyorum, sapık bir eyyamcılık diyorum" diyebiliyor pervasızca. (bu tanıma göre eyyamcının önde gideni, pankart taşıyanı ve bayrak sallayanı kendisi olsa bile).

    diğeri de çakar'ın yeni kankası saçı sakalı birbirine girmiş, sürekli bağıran iğrenç sesli vasıfsız. onun hakkında yorum yapma gereği duymuyorum.
  • çıkarcı, menfaatçi, yalamacı diyeyim olsun bitsin... bu kelimeyi sağa sola savuran, gündeme sokan ali şen'in eyyamcılığı hususunda kimse tek laf etmiş değil henüz, uğrarım.
  • denizcilikte eyyam rüzgarı diye bir kavram vardır. ana yelkeni şişirecek kadar güçlü olan ve hangi yönden eserse essin geminin yol almasını sağlayan rüzgara eyyam rüzgarı denmiştir.

    sosyal hayatta da bu kavrama istinaden, otorite kim olursa olsun, iktidar kim olursa olsun, şartlar ne olursa olsun, kendi çıkarları gereği mevcut güce itaat ederek yelkenini şişiren ve gemisine yol aldıran insan evladına eyyamcı denir.

    şartlara uyum sağlama becerisinin bokunun çıkmış halidir de diye biliriz. gerçek bir omurgasızlık gerektirir. eyyamcılar onuru ve gururu ameliyatla alınmış insanlardır. sadece çıkarlarına odaklanırlar. dolayısıyla onlar için bütün iktidarlar doğru iktidardır.

    batı dilinde oportünist kelimesine karşılık gelir.
  • ne oldugu bilinmeyen evil futbol terimi. bir futbol yorumcusunu, ahkam kesicisini kizdirmak icin "sizin hakkinizda eyyamci diyorlar" demek yeterlidir.
  • turkcede manasi bu kadar muglak olan bir de sey kelimesi var galiba. sifat hazneninizin kifayetsiz kaldigi noktada hemen cikartip kullanabilirsiniz. eyyamci genel mudur, eyyamci kayinvalide vs gibi.
  • bu kelimenin kullanımının yaygınlaşmasında ahmet çakar'ın kuşkusuz büyük katkıları olmuştur.
  • hakemler için kullanılınca anlamının tam karşılığını veren kelime.
  • türk hakemi denince akla gelen ilk terimlerden biridir.
  • (bkz: oportunist)
hesabın var mı? giriş yap