merhabalar değil merhaba
-
güzel türkçemiz için özenmemiz gereken bir kural. merhabanın çoğulu olmaz.
'iyi günler' ve 'hayırlı akşamlar' gibi temennilerin çoğulu olur. "merhabalar' ise 'maşallahlar' gibi bir kullanım. abes olduğunun farkına bile varamıyorsunuz.
edit: selamlar ve teşekkürler de yanlış kullanımdır.
şimdi derdimi sikebilirsiniz. doğru kullanım budur. türkçeyi düzgün kullanman senin kaliteni, eğitimini gösterir. ben de mükemmel değilim bilgim bu kadar, uzmanlık taslamıyorum.
arapça sözcükleri dilimize ben sokmadım şimdi siktirip gidiniz efendim (zeki müren türkçesiyle). -
(bkz: dertlerinizi değil derdinizi)
-
(bkz: zikelim değil zikeyim)
-
güzel türkçemiz
çirkin türkçemiz
bence işine gelince kullanılabilen bir kelime nesi yanlış, o zaman bunlar da yanlış:
selamlar
teşekkürler
iyi akşamlar
iyi günler
iyi geceler -
(bkz: hoşbuldum)
-
(bkz: hayırlı işler, bol güneşler)
-
(bkz: sup)
-
günümüzde "en azından merhaba demeyi biliyor" dedirttiği için sırf bu yüzden bile sorun etmemek gerek.
-
“merhabalar” kelimesi çoğul olduğu için, “anana ve bacına da merhaba” gibi bir anlam içerir. dolayısıyla küfürdür. bu yüzden hassas olmamız gerekir.
-
(bkz: allah başka dert vermesin)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap