• kazak türkçesi türkçenin bir lehçesidir
  • dimash qudaibergenin anası svetlana aitbayeva ile kazak televizyonunun yaptığı ropörtajı dinlerken ne kadar ortak kelimelerimiz var diye düşündürttü. iki dakka daha takip etsem anlaşacağım kazak kardeşlerimizle, o kadar yakın...

    (https://www.youtube.com/watch?v=00mptfxb1mq)

    şıl=yıl
    sonduktan=sonra
    bilmek, aynı
    eherbır=her bir (aslında beher daha kestirme ama hiçbirimiz kullanmıyoruz, gene arapçalı bura)
    eykbiri=burda da farsi bir türki birle berabir
    ehrtürlü=aynı bizim her türlü
    bögün=aynı bizim bugün
    özüm=aynı azeriler gibi birinci tekil şahsın iyeliği için kullanılmış
    biz/bizim=bizimkiyle aynı
    söz=bizimkiyle aynı
    arka=bizimkiyle aynı
    siz=bizimkiyle aynı
    ata=bizimkiyle aynı
    bayrak=bizimkiyle aynı
    bırak=bi kenarda dursun gibi diyor
    söz=bizimkiyle aynı
    tehsil=azeriler gibi ama arapçadan tahsil
    da/de bulunma ekleri aynı
    medeniyet mektep vs arapçadan geçmiş, ortak
    hintliler gibi bohotları var
    bilkün rahmet= çük teşekkür ediyorlar (bu da bilkul gibi hintlilerden, rahmet gibi araplardan)
    habarimizde= bilgileri dahilinde
    ingilizceden bütün dünya dillerine geçen konserler
    fransızcadan bütün dünya dillerine geçen repertuarlar
    menicir= gene manaj gibi fransızcadan
    baş=bizdeki gibi aynı
    kuvvat=bize geçtiği gibi arapçadan...
hesabın var mı? giriş yap